2009年11月13日 (金)

愛と放棄

Giving up the little I is what renunciation really means. It means sublimating every thought, word and deed into an offering to God, saturating all acts with divine intent. To cultivate love is the best spiritual discipline. Love gives itself forever; it never asks another to give. Shower it on others and you will be showered in return. Stop sharing love and there will be no more to share. Love thrives on renunciation indeed, they are inseparable.


-BABA


重要でない「私」を捨てることが、放棄の本当の意味なのです。 それはすべての活動を神意で満たしながら、神への供物へとすべての思い、言葉と行為を昇華させることを意味します。 愛を育てることが最も良い精神修行なのです。 愛は永遠にそれ自身を与え、決してもう一方で与えてくれるように求めません。 他の人たちにその愛を惜しみなく与えなさい、そうすればあなたはお返しにたくさん与えられるのです。 愛を共有するのをやめなさい、そうすれば共有するべきそれ以上何もありません。 愛は実際に放棄で大きくなるので、分けられるものでは無いのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年11月12日 (木)

帰依者の正しい態度

The right attitude of the devotee should be one of total surrender. As one devotee declared, I am offering to you the heart which you gave me. I have nothing I can call my very own. All are yours. I offer to you what is already yours. As long as this spirit of total surrender is not developed, man will have to be born again and again. One should offer one's heart to the Divine and not be content with making offerings like flowers and fruits.


-BABA


帰依者の正しい態度とは、完全に放棄の人であるべきなのです。 1人の帰依者が宣言したように、「私はあなたが私に与えた心(感情)をあなたに捧げます。 とても私自身のものと呼ぶことができるものは何も持っていません。 すべてのものはあなたのものです。 私は既にあなたのものであるものを捧げるのです。」と。 完全な放棄のこの精神が身に付かない限り、人間は繰り返して生まれなければならないのです。 人は神に自分の心(感情)を捧げるべきであって、花と果物のような供物を作ることに満足するべきではありません。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年11月11日 (水)

神の帰依者

Sandalwood gives more and more fragrance when it is subjected to more and more grinding. The sugarcane yields juice as it is chewed more and more. Gold gets refined when it is melted in the fire. So also, a true devotee will not falter in his love for God even when he faces troubles and obstacles in his life. God tests His devotees only to take them to a higher level on the spiritual ladder.


-BABA


サンダルウッドは、こすればこするほど増々香ります。 サトウキビは、噛まれれば噛まれるほど甘い汁をもたらします。 黄金は、火で融かされると精製されます。 そのようにまた、正真正銘の帰依者は、自らの人生で問題と障害に直面する時であっても神への愛で怯むことは無いのです。 神は自らの帰依者を試するけれど、ただ単に高いレベルの精神的な段階に彼らを連れて行くに過ぎません。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年11月10日 (火)

人間の義務

Man is a part of the human community. Mankind is a part of nature. Nature is a limb of God. Man has not recognized these inter-relationships. Today men are forgetting their obligations. The Cosmos is an integral organism of interrelated parts. When each one performs his duty, the benefits are available to all. Man is entitled only to perform his duties and not to the fruits thereof. Man is a kind of stage-director of what goes on in Nature. But forgetting his responsibilities, man fights for rights. It is foolish to fight for rights without discharging one's duties. All the chaos and conflicts in the world are due to men forgetting their duties. If everyone discharge their duties diligently, the world will be peaceful and prosperous.


-BABA


人間は人間共同社会の一部です。 人類は自然の一部です。 自然は神の手足です。 人間はこれらの相互関係を思い出していません。 今日、人間たちはそれらの義務を忘れているのです。 宇宙は相互に関係づけられた部分の不可欠な有機的な組織体なのです。 それぞれの人が自らの義務を実行すれば、利益はすべてのものにとって入手可能なものです。 人間は唯一自らの任務を行うことだけをする権利を与えられているのであり、その成果ではありません。 人間は自然の中で起こることの一種の舞台監督者です。 しかし自らの責任を忘れ、人間は権利のために戦っています。 自らの義務を果たすことをせず、権利のために戦うことは愚かなことです。 この世の中の無秩序と対立すべて、自らの義務を忘れている人間たちのせいなのです。 もし、すべてのもの皆が勤勉に自らの義務を果たせば、この世は穏やかに繁栄するのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年11月 9日 (月)

人格こそ大切なもの

Wealth, education, social status, etc. are of no avail without character. Character is like the fragrance of the flower; it gives value and worth. Poets, painters, artists and scientists may each be great in their own field, but without character they can have no true standing. One may wonder whether all those who are now treated with respect by society have a character that entitles them to being considered great, but society is subject to fashions that vary from day to day. The basic nature of a flawless character is eternal, and remains the same whatever the vicissitudes of society. Among the qualities that make up a flawless character are love, patience, forbearance, steadfastness, charity these are the highest, these have to be revered.


-BABA


富、教育、社会的地位などは、人格が無くてはまったく無駄なものです。 人格というのは、花の香りのようなものであり、それは価値と真価を与えるものです。 詩人、画家、芸術家と科学者たちは、自ら自身の分野でそれぞれ素晴らしいかもしれませんが、しかし人格が無くては自らは真の地位を持つことができません。 人は今、彼らは大いに権利があると思われる人格を持っているから社会で敬意で払われていると思うかもしれませんが、しかし、社会は日々変動する流行を被っているのです。 完ぺきな人格の基本的な性質は永遠であり、社会の栄枯盛衰がいかなるものであるとしても、変わらずそのままなのです。 完璧な人格を構成する特質として愛、辛抱強さ、忍耐、不変、慈善という最も気高いものがあり、これらは崇められなければならないものなのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年11月 8日 (日)

心(思考)はヘビのようなもの

The mind is sometimes characterized as a snake. This is because it doesn't move straight. It delights in crooked stratagems and clever contrivances. It avoids the straight path of sincerity and veracity. But, the snake mind can be charmed into innocence. When the snake charmer plays on his instrument, the snake sways its hood entranced; so, too the mind will sway with the music that emanates from the recitation of the Name of God!


-BABA


心(思考)は時々ヘビ同様だとみなされます。 これはまっすぐに移動しないからです。 それは不正な策略と巧妙な企みに歓喜します。 それは誠実で真実なまっすぐな道を避けるからです。 しかし、ヘビ的な心(思考)は、純真さに魅了させることができるのです。 ヘビ使いが楽器で演奏すると、ヘビが恍惚感で揺さぶられるようにまた、心(思考)も神の名前を列挙することから生じる音楽に揺さぶられるのです!


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年11月 7日 (土)

神を体験する

During Bhajans, instead of paying great attention to Raaga, Thaala, Laya and Shruti (the melody, the beat, the rhythm and the tone), one should try to elevate the Bhajans to a spiritual level by singing with true feeling and ecstasy of devotion. The songs should flow not from the lips but from the heart. When the songs come from the heart, they will be blissful to the ears also. Conduct your Bhajans with a pure unsullied heart, oblivious to all worldly desires. When you chant the Lord's name with a pure heart, you will experience the Divine.


-BABA


バジャンの最中はラーガ、ターラ、ラヤとシュルティ(メロディー、ビート、リズムと調子)に大いに注意を払う代わりに、真心と帰依の恍惚感で歌うことで、人はバジャンを精神的なレベルに引き上げようとするべきです。 歌は口からではなく心(感情)から生ずるべきなのです。 歌が心(感情)からならば、また耳も至福に包みます。 すべての世俗的な欲望を忘れ、純粋で汚れの無い心(感情)であなたのバジャンをしなさい。 あなたが純粋な心(感情)で神の名前を繰り返せば、あなたは神を体験するのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年11月 6日 (金)

サーダカ(精神的な大望を抱く者)の心構え

The Sadhaka (spiritual aspirant) must have an attitude of fear that the Lord is everywhere and seeing everything, an ever present apprehension that one might slide into sin. He must have a natural bent towards truth and right conduct. He must direct his mind towards the welfare of all mankind. Dharma (righteousness) will shine and illumine only the person who serves all and confers joy on all. Such a person will not only receive the grace of the Lord, but also attain the ultimate goal of merging in Him.


-BABA


サーダカ(精神的な大望を抱く者)は、神がどこでもいるという恐れと何事をも見る態度、自分が罪業に陥るかもしれないという懸念常にを抱いていなくてはなりません。 サーダカは真実と正しい行為に向かう性質でなくてはなりません。 サーダカは自らの心(思考)をすべての人類の福祉に向けなくてはなりません。 ダルマ(正義)は唯一すべてものにサービスし、喜びを授ける人だけに輝き照らすのです。 このような人は神の恩寵を受け取るだけでなく、神に融合する最終目的に到達するのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年11月 5日 (木)

錯覚

We speak of the sky and the ocean as being blue in colour, but this is incorrect. Neither the sky nor the ocean are actually blue themselves. It is the vastness of space and the depth of the ocean that produces this illusion of blueness. If you take some seawater in your palm, you will see that it is actually colourless. Likewise, good and evil depend on our own thoughts and feelings.


-BABA


青い色として、私たちは空と海について話をしますが、しかし、これは正しくありません。 空と海それら自身何れも実際に青くありません。 この青いという錯覚を作り出すのは空間の広さと海の深さです。 もし、あなたが手の平に若干の海水をすくい取れば、それが実際には無色透明であるのを見ます。 同様に、善と悪は私たち自身の思いと抱く感情に依存しているのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年11月 4日 (水)

人々が生まれた意義

Goodness, compassion, tolerance through these virtues one can perceive the Divinity in oneself and in others. Softness of heart is often condemned as weakness, cowardice and want of intelligence; they say that the heart has to be hardened against pity and charity, but that way lies war, destruction and downfall. Love alone confers lasting happiness and peace. Sharing can alone reduce grief and multiply joy. People are born to share, to serve, to give and not to grab.


-BABA


善良さ、同情心、寛容さという、これらの美徳を通して人は、自分自身と他の人たちの中に神性を知覚することができるのです。 心(感情)の柔軟性がしばしば弱さ、臆病と知性の無さであるとして非難され、心(感情)は哀れむことと思いやることに対して無情になければならないと言いますが、しかし、戦争、破壊と滅亡という道が立ちはだかっています。 愛だけが永遠の幸福と平穏を授けます。 分かち合うことだけが深い悲しみを減らし、喜びを増やすことができるのです。 人々は横取りする為では無く分かち合い、サービスし、与える為に生まれるのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

«今現在こその価値