« 2009年4月 | トップページ | 2009年6月 »

2009年5月31日 (日)

愛と正義

Where is righteousness? It is in your conduct, thoughts, words and deeds. Righteousness dwells in your heart. When the impulses arising from the heart are expressed in words, that is Sathya (Truth). To translate those words into action is Dharma (Righteousness). For all these, Love is the primary requisite. Love in action is righteousness. Love in speech is Truth. Love in thought is Peace. Love in understanding is Non-violence. When you realise that God is in everyone, you will practise non-violence. God is one, though He may be worshipped in different forms and by different names - Rama or Krishna, Allah or Jesus, Hari or Sai.


-BABA


正義はどこにあるでしょうか? それはあなたの行為、思い、言葉と品行の中にあります。 正義はあなたの心(感情)の中に住んでいます。 心(感情)から生じている衝動が言葉で表現されるそれがサティヤ(真理)なのです。 それらの言葉を行動に移すことが、ダルマ(正義)なのです。 これらすべての為にも愛は最低でも必要条件なのです。 愛ある活動が正義です。 愛あるスピーチが真理です。 愛ある思いが平穏です。 愛ある理解が非暴力なのです。 神がすべてのもの皆の中にいることを、あなたがはっきり理解するとき、あなたは非暴力を実践するものなのです。 異なった姿形で異なった名前である、ラーマまたはクリシュナ、アラーまたはジーザス、ハリまたはサイで礼拝されたとしても、神は1つなのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年5月30日 (土)

愛を表すこと

Saturate every breath of yours with love. Love knows no fear. Fear drags man into falsehood, injustice and evil. Love does not crave for praise. Only those who have no Love in them itch for reward and reputation. Love is its own reward. When you are eager to place offerings before the Lord, let it be love instead of mere material objects. Love is no merchandise; do not bargain about its cost. Let it flow clear from the heart, as a stream of Truth, a river of wisdom. Let it not emanate from the head, nor from the tongue. Let it emerge, full and free, from the heart.


-BABA


あなたの呼気すべてを愛で満たしなさい。 愛は恐れを知りません。 恐れが人間を欺瞞、不正行為と悪へと引きずり込むのです。 愛は賛美を切望しません。 唯一自ら愛を抱いていない人たちだけが報酬と評判の為に歯がゆい思いをするのです。 愛そのものが報酬です。 あなたが神の面前に供物を置くことを熱心に望んでいれば、ただの物質的な対象物の代わりにそれを愛にしなさい。 愛は商品ではありませんし、その価格交渉をしたりしません。 それを心(感情)から、真実の流れ、英知の川としてはっきりと流れ出るようにさせなさい。 それを頭や舌から生じないようにさせなさい。 それを心(感情)から十分自由に出るようにさせなさい。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年5月29日 (金)

神への放棄の念

One may claim to have surrendered all his wealth, power and position to God. But, when one truly surrenders, one realizes one's relationship with God saying, "I am in You, You are in me." The sense of separation between God and the individual should vanish. Devotion does not consist merely in offering worship in various ways. It means offering oneself to the Lord with dedication and unsullied love. You have come from the Divine who is the embodiment of love. Hence, base your life on that love.


-BABA


人は神に自らのすべての富、力と地位を放棄したと断言してもいいのです。 しかし、自分が本当に放棄するときは、「私はあなたの中にいて、あなたは私にいます。」と神が言ってくれる自らの関係を実感するのです。 神と個我の分離感覚は消失するべきものです。 帰依は単に様々の方法での礼拝を捧げることではありません。 それは献身と汚れの無い愛で神に自分自身を捧げることを意味しているのです。 あなたは愛の化身である神からやって来たのです。 ゆえに、あなたの人生をその愛に基づいたものにしなさい。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年5月28日 (木)

無駄なサービス

Service should not be done in a spirit of condescension or to achieve some selfish objective. Not recognising the sacredness and purifying power of service, people hesitate to embark on social service. It should not be imagined that one is promoting the well-being of the nation by one's service activities. One should realise that ultimately one is only bettering oneself by rendering service. Service should proceed from an awareness of what one owes to society. Gratitude demands that one should serve society which is the source of all benefits enjoyed by man. Men without gratitude are worse than wild animals. What is required for service is not money and materials; a loving heart is the first requisite. All service done without a heart filled with love is useless.


-BABA


サービスは謙遜の念やいくらかの利己的な目的を成し遂げるために行ってしまうべきものではありません。 神聖さを認識することも無く、サービス力を浄化せず、人々は社会福祉に乗り出すのを躊躇します。 人は自らのサービス活動で国民の幸福を増進ていると想像するべきではありません。 人は究極的に、サービスを提供することで、自分自身をマシにしているだけであることをはっきり理解するべきなのです。 サービスは人が何かを負っているという自覚から社会に生ずるべきものです。 感謝の念は、すべての利益の源を人間が楽しむ社会を自らが、サービスするべきであることを要求しているのです。 感謝の念が無い人間たちは野生動物よりタチが悪いのです。 サービスのために必要とされるものはお金と物質的なものでは無く、優しい心(感情)は最初に必要な条件です。 愛で満たされた心(感情)無しで終えたすべてのサービスは無駄なものなのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年5月27日 (水)

この世に拘束される理由

The most important cause for bondage to the world is giving too much freedom to the mind. For example, when an animal is tethered to a post, it will not be able to roam over various fields, destroy the crops and cause loss and harm to others, and thereafter get beaten for the mischief done by it. Hence, the mind must be bound by certain regulations and limits. As long as man lives a disciplined life, bound by certain rules and regulations, he will be able to earn a good reputation and lead a happy and fruitful life. Once he crosses these limits, he will go astray.


-BABA


この世に束縛される最も重大な原因は、心(思考)にあまりに多くの自由を与えていることにあります。 例えば、動物が柱につながれていれば、それは様々な畑をさまよって、農作物を荒らしたり、他の人たちに損害を起こしたり、その後、起こした害悪のために袋叩きには遭わないものなのです。 ゆえに、心(思考)はある特定の規制と限度で拘束されなくてはなりません。 人間がある一定の規則と規制で拘束された規律正しい人生を送る限り、人間は善い評判を得、幸せで、実り多い人生を送ることが可能になるのです。 一度、人間がこれらの限度に逆らえば、自ら邪道を行くことになるのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年5月26日 (火)

真の礼拝

From ancient times, various terms have been used to describe the Divine, but no one has been able to demonstrate the true nature of the Divine. The Divine is present in all things, and all forms are His. How can such an omnipresent Divine be described or demonstrated? Can anyone declare that something is Brahman (God) and something else is not Brahman? What is the form of the Divine? If you wish to see the Divine, the form you envisage will be only a caricature. Consider your own form as the manifestation of the Divine. Esteem yourself as divine. Respect others. Love yourself and love others. This is true worship.


-BABA


古の頃から、様々な用語が神を記述するために使われましたが、しかし、誰も今まで神の真の性質を証明することはできませんでした。 神はすべての物事の中に存在しており、すべての姿形は神なのです。 このように偏在する神を記述したり、証明をどうしてできるのでしょうか? 何がブラフマン(神)でブラフマンで無いのか誰か断言できますか? 何が神の姿形でしょうか? もしあなたが神を見たいと願うなら、あなたが想像する姿はタダの戯画でしかなり得ないものです。 あなた自身の姿形を神の表れであるとみなしなさい。 あなた自身を神として重要視しなさい。 他の人たちを敬いなさい。 あなた自身を愛し、他の人たちを愛しなさい。 これが真の礼拝なのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年5月25日 (月)

事実に気付く

Caught in the coils of the creation, man is blind to the fact that he is part of the Divine Creator. Identifying himself with the physical sheath in which he is encased, he is blind to the unity of all beings in the One Universal Absolute. Man has written and studied countless texts on spiritual discipline and discovery, and confounded the confusion indulging in dialectical rivalries and argumentation. But, he who has put at least a page or two of these tomes into practise, is rendered silent and innocent of any desire for fame or victory. He is happy in the depths of his being. He ploughs the field of his heart, sows the seeds of love and reaps the harvest of fortitude and equanimity.


-BABA


創造物というコイルに捕らえられてしまい、人間は自らが神の創造主の一部であるという事実に気付いていません。 自ら自身が包まれている物理的な鞘と同一視し、人間は1つの万物の神の中ですべての存在物の一体性に気付きません。 人間は無数の精神修行と発見に基づくテキストを書き、勉強して、弁証的な対立と論争を思いのままにして混乱に混乱を重ねたのです。 しかし、そうした人間が少なからずこれらの大きな本の1、2ページを実践しているなら、有名や成功対してのいかなる欲望でも寡黙になり無垢になるのです。 人間は自らの存在の奥底で幸せなのです。 人間は自らの心(感情)の畑を耕し、愛の種を蒔き、不屈の精神と沈着冷静さという収穫を得るのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年5月24日 (日)

エネルギーと神の認識

The cosmos is the creation of the Divine. It is surcharged with energy. This energy is not localized at a particular point in space or time. Though this energy is all-pervading, man is unable to recognize its divine nature. As he cannot recognize it, he presumes that it does not exist. Electrical energy flows continuously in the wires. But, its presence is recognized only when a bulb is fitted and switched on. Likewise, though God is omnipresent. His divine effulgence will shine only in those who adore Him with a pure heart.


-BABA


宇宙は神の創造物です。 それはエネルギーで過重されています。 このエネルギーは空間や時間の中の特異な点で一局的に制限されるものではありません。 このエネルギーはすべてをに広がっているけれど、人間はその神の性質を思い出すことができないのです。 人間はそれを思い出すことができないので、それが存在しないと推測するのです。 電気エネルギーは電線の中を連続的に流れています。 しかし、電球が付けられ、スイッチを入れたときだけ、その存在は思い出されるのです。 同様に、やはり神は偏在するのです。 人間の神の光輝は、純粋な心(感情)がある人間を唯一敬慕する人たちの中だけで輝くものなのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年5月23日 (土)

サービス活動とカルマ(行動)とダルマ(正義)

You must realize that your service activities are done for the sake of your own spiritual purification and uplift. All actions should be done with a view to purify the mind and remove all the dross from it. It is wrong to think that through actions alone you can attain liberation or redeem your lives. Actions have to be done solely for the purification of the Chitta (consciousness). Without purity of consciousness, life cannot be spiritualized. Human birth is the result of Karma (action). Right action leads to Dharma (Righteousness). Through Dharma, the Divine has to be realized.


-BABA


あなたの自らのサービス活動は、自ら自身の精神浄化と向上の為だということをはっきり理解しなければなりません。 すべての行動は心(思考)を浄化し、すべての無価値な物をそれから取り除くつもりで行われるべきです。 ただ行動だけを通して、あなたが解放に達する、あるいはあなたの生命を救うことができると思うことは間違いです。 行動はチッタ(意識)の浄化の為にただされなければなりません。 意識の純粋さが無ければ、人生が精神的な意義を与えることにはなりません。 人間の誕生はカルマ(行動)の結果だからです。 正しい行動がダルマ(正義)に導くのです。 ダルマを通して、神がはっきり理解されなければならないのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年5月22日 (金)

神の愛は無私の愛

Men should lead selfless lives. This may seem difficult. But, in reality, there is nothing easier than this. It is selfishness that creates all kinds of difficulties for man. Selfless love gives no room for any evil. Selfless love may meet with opposition from one's kith and kin and from worldly persons. But one should not be deterred by such opposition. Love should be cherished as one's life breath. Make love the basis for all your actions. The love of God should be free from any desire for favours.


-BABA


人間たちは無私の生活を送るべきです。 これは難しく思われるかもしれません。 しかし、実際は、これより易しいものは何もありません。 人間にあらゆる種類の困難を作り出すのが身勝手さなのです。 無私の愛はどんな悪にも隙を与えません。 無私の愛が、自らの知己親類と世俗的な人々から妨害されるかも知れません。 しかし、人はこのような妨害で怖じ気づくべきではありません。 愛が自らの人生の息吹として大事にされるべきなのです。 あなたの行動すべて愛を基本にしなさい。 神の愛は、親切な行為に対するどんな欲望からも自由であるべきものなのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年5月21日 (木)

サービス活動の意義

Through right action, one achieves purity of heart, which leads to the acquisition of Jnana (wisdom). It is only when attachment to the fruits of one's actions is discarded that the action becomes Yoga (Divine communion). One should overcome the sense of 'mine' and 'thine'. When one embarks on service activities, one should regard it as a privilege to serve others and look upon it as a form of worship of the Divine. One should consider service to society as the means of finding self-fulfilment in life. One should face whatever problems may arise, with faith and courage, and carry on one's service activities without fanfare, in a spirit of humility and dedication.


-BABA


正しい行動を通して、人はジュナナ(英知)を獲得することに導く心(感情)の純粋さに達するのです。 行動がヨガ(神と精神的に感応し合うこと)となるのは、唯一自らの行動の成果への執着を捨てるときだけなのです。 人は「わたしのもの」と「あなたのもの」という感覚を克服するべきです。 人がサービス活動に乗り出すとき、人は他の人たちにサービスし、それを神への礼拝の形として見て特典と見なすべきなのです。 人は社会へのサービスを人生での自己満足感を見いだす手段であると考えるべきです。 人は、確信と勇気で、起こるかもしれないどんな問題にでも直面し、騒がず、謙虚さと献身の精神で自らのサービス活動を続けるべきなのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年5月20日 (水)

サービスの心得

Thyaga (the spirit of sacrifice) is essential for rendering dedicated service. Getting rid of bad qualities is true sacrifice; it is also Yoga (spiritual communion). Realize that whoever you may be serving, you are indeed serving the Divine in various human forms. Those who serve have to cherish this sublime and sacred feeling. They must strive to see God in everyone.


-BABA


ティヤギ(犠牲の精神)は献身的なサービスを表すことに不可欠なものです。 悪い特質を取り除くことが真の犠牲であり、それはまたヨガ(精神的に感応し合うこと)でもあります。 あなたが誰にサービスしているとしても、実際にはサービスを様々な人間の姿形の神にしていることをはっきり理解しなさい。 このようなサービスする人たちは、この崇高で神聖な感覚を抱くようにならなければなりません。 その人たちはすべての人の中に神を見ようと努力しなくてはならないのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年5月19日 (火)

真の人間の基本的な特質

Pure and selfless love towards all living beings, considering everyone as embodiments of the Divine, with no expectation of reward, is true Love. With this attitude, when one regards divinity as present in all beings, he experiences true love. Whatever be the vicissitudes one may face, whatever be the personal sorrows and privations one may undergo, true love will remain unaffected. Today, the moment a difficulty arises, love turns into hatred. True love is the sweet fruit that grows out of the fragrant flower of good deeds. Love rules without recourse to the sword. It binds without laws. Only one who has such true love can be described as human, for, divine love is the basic quality of a true human being.


-BABA


すべての生きとし生きるものに向ける純粋で無私の愛、どの人も皆神の化身と考え、報酬を期待しないことが真の愛なのです。 この姿勢で自分が、神性はすべての生き物に存在していると見なすとき、その人は真の愛を体験するのです。 どんなことでも自分が直面する栄枯盛衰であり、体験する個人的な悲しみと窮乏を被るかも知れないものであり、真の愛は影響されないままで在るものです。 今日、困難なことが起こった瞬間、愛が憎悪に変わります。 真の愛は、よい香りの善行の花から実る甘い果物です。 愛は剣に頼らず支配するものです。 それは法則と結びついてはいません。 唯一このような真の愛を抱く人だけが人間として評されるので、神の愛が真の人間の基本的な特質なのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年5月18日 (月)

プラナヴァ ジャパ(「 オーム」を繰り返すこと)の意義

Little children are trained to walk, by means of a walker, which they hold and push along. The Pranava (the sound of "Om") is such a contraption, with the three wheels of 'A', 'U' and 'M'. Holding it, man can learn to use the two feet of Bhakti (Devotion) and Vairagya (Detachment). If he gives up his hold on the Omkara, he plumps down on the ground helplessly. If he walks on with the help of the Pranava Japa (repetition of "Om"), he can certainly realize the glory of the Brahman (God), which is the very substance of the Universe.


-BABA


幼い子供たちは、彼らが支えになり前進する歩く形で、歩くように訓練されるのです。 プラナヴァ(「オーム」という音)は、このように「A」、「U」と「M」の3つの車輪という奇妙な仕掛けになっているのです。 それを抱くことで、人間は2足のバクティ(帰依心)とヴァイラギャ(無執着)の使い方を学ぶことができるのです。 もし、人間がオムカーラを抱くことを止めれば、頼りなく地面に倒れ込みます。 もし、人間がプラナヴァ ジャパ(「 オーム」を繰り返すこと)の助けを借りて歩き続けるなら、確実にブラフマン(神)の栄光をはっきり理解することができ、それこそ森羅万象のまさしくその実体なのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年5月17日 (日)

あなたの宿命

The root cause of all difficulties experienced by man is forgetfulness of his spiritual reality and identification with his body. The body is only the vesture of the Indwelling Spirit. By immersing himself in body-consciousness, man develops egoism and possessiveness, which in turn give rise to many other vices. He forgets his inherent divinity and fails to use the senses and organs he is endowed with in the right way. Your senses are God-given gifts. They should be used only for sacred purposes and should not be misused. Entertain only sacred thoughts and engage yourselves only in sacred deeds. Thereby, you will be sanctifying your lives. There is only one royal road to realizing God. It is the path of Divine love. You have come from the Divine and your destiny is to merge in the Divine.


-BABA


人間が体験した困難すべての根本的な原因は、精神的な現実を忘れ易いことと自らの身体との一体感なのです。 身体は内在している魂の衣にしか過ぎないものです。 身体意識に浸ることで人間は、エゴイズム(利己主義)と独占欲を抱くようになり、それは次第に他に多くの悪徳を生じさせます。 人間は自らの本来の神性を忘れ、正しいやり方で与えられた感覚と器官を使うことに失敗するのです。 あなたの感覚器官は神に与えられた贈り物です。 それらは神聖な目的の為にだけに使われるべきであって、誤用されるべきものではありません。 唯一神聖な思いだけを受け入れ、あなた自身を神聖な行為にだけ従事させなさい。 そうすることで、あなたは自らの人生を神聖にするものなのです。 唯一神をはっきり理解することへの1つの王道があるだけです。 それが神の愛という道です。 あなたは神から来たので、あなたの宿命は神に溶け込むことなのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年5月16日 (土)

無知

Oil is present within the sesame seed. Ghee is present in every drop of milk. Fragrance is latent in every flower. A fruit is imbued with sweet juice. In every piece of wood, fire is latent. In the same manner, the Divine is immanent in the entire cosmos in a subtle form as Chaitanya (Consciousness). The cosmos is the visible manifestation of the invisible Supreme Self. The Divine shines effulgently in every man as Sath-Chith-Ananda (Being-Awareness-Bliss). While the Divine is in such close proximity to him, man in his ignorance goes about seeking God outside himself.


-BABA


オイルはゴマ粒の中にあります。 ギーはミルクのどの1滴にも存在しています。 香りはどの花にも潜んでいます。 果物には甘い汁が染みています。 一片の木どれでも、火は潜んでいます。 同じ意味で、神はチャイタニャ(意識)として微細な形で全宇宙に内在しているのです。 宇宙は見えない至高そのものが目に見みえる形での現れなのです。 神の眩いばかりの輝きはサット・チット・アーナンダ(存在・自覚・至福)として、すべての人間の中で眩いばかりに輝いているのです。 神がこのように親密で近い存在とはいえ、自らの無知で人間は、自分自身以外で神を探し始めるのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持しています。

|

2009年5月15日 (金)

スピリチュアルな講話

One may have listened to a number of spiritual discourses, but one should not be content with mere listening only to forget them later. One must inquire as to how much one has been transformed by attending these discourses. One must try to put into practice at least one or two of the teachings, get rid of worldly attachments gradually and progress on the path towards the Divine. In due course, divinity will surely blossom in the heart. If, on the contrary, one goes on multiplying one's worldly concerns and desires, one will go down to the animal level. One must be content with what one has and put it to good use with faith in the Lord.


-BABA


人は数多くのスピリチュアルな講話を聞いたかもしれませんが、しかし聞くだけで満足し、その後忘れるべきではありません。 人はこれらの講話に参列することで、どれだけ変わったか問わねばなりません。 人は実践に教訓の少なくとも1つ2つを取り入れ、次第に世俗的な執着を取り除き、神に向かう道に歩み出ようとしなくてはなりません。 やがて、神性が心(感情)の中で確かに開花するものです。 もし、それどころか、人が自らの世俗的な関心事と欲望を増し続けるなら、その人は動物レベルへ落ちて行くものです。 人は自分が持っているものに満足して、神を信んじることでそれを良い使い方をしなければなりません。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年5月14日 (木)

神を知ることができる人

The mansion called life must be built on strong foundations, the pursuit of artha (wealth) and kama (fulfillment of desires) must be regulated by the yardstick of Dharma. Dharma fosters those who foster it. The strongest foundation is ever-present Faith in the Almighty. Some may ask, "If He is Almighty, why then is he not patent?" Well, He reveals Himself only to the person who has the yearning, not the one who puts questions out of impudence or ignorance. He will be patent only in the pure heart that is not clouded by egoism or attachment to worldly objects.


-BABA


人生と呼ばれる館は、強い土台を基礎として建てられていなくてはなりませんし、アルタ(富)とカーマ(欲望を満たすこと)を追いかけることは、ダルマの尺度で規制されなくていなくてはなりません。 ダルマは、それを促す人たちを促します。 最も強い土台は、いたるところにある全能のものに対する信仰なのです。 何名かの人が「もし、神が全能であるなら、なぜ(自らを)明らかにしないのでしょうか?」と尋ねるかも知れません。 まあいいでしょう、神は自ら自身に対して誰が無礼や無知でない質問をしたかではなく、切なる望みを抱いている人だけに明らかにするのです。 神は世俗的な対象物に対してエゴイズム(利己的)または執着で曇らない純粋な心(感情)の中だけで明らかにするものなのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年5月13日 (水)

マッチ棒の中の火

You have no need to run about in search of God, for, you are yourself God. God resides in your heart. He is the All-pervasive motive force. Have firm faith in this truth. Like fire in the matchstick, divinity is latent in man. The fire in the stick becomes manifest when it is struck against the side of the box. So too, when the Jivi (individual) contacts Deva (God), the flame of Jnana (Wisdom) shines brilliantly.


-BABA


あなたは神を探しに向かう必要はありません、なぜなら、あなたはあなた自身の神だからです。 神はあなたの心(感情)に住んでいます。 神はすべてに浸透している原動力なのです。 この事実を頑に信じなさい。 マッチ棒の中の火のように、神性は人間の中で潜在的ものなのです。 それが箱の側面で擦られると、マッチ棒の中の火は明らかになります。  それと同じように、ジヴィ(個我)は、デヴァ(神)と接触すると、ジュナナの炎(英知)は鮮やかに輝くのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持しています。

|

2009年5月12日 (火)

ギータの教え

In the Bhagavad Gita, Lord Krishna calls upon Arjuna to regard himself as an instrument of the Divine. Every human being is indeed an instrument of God. As such, he should carry out his duties, leaving the results to God. Men have to do their duties; success or failure is determined by the Divine. Do not esteem yourself as the doer. Develop the conviction that the Indwelling Spirit in you is directing you and enabling you to act.


-BABA


バガヴァッド ギータでクリシュナ神は、アルジュナに自ら自身を神の道具と見なすように訴えています。 すべての人間は実際に神の道具なのです。 そのようなものとして、人間は結果を神に任せて自らの義務を実行するべきなのです。 人間たちは自らの義務を果たさなければならず、成功か失敗かは神によって決められるのです。 あなた自身が行為者であると考えないようにしなさい。 あなたの中の内在する魂があなたに指示し、あなたに行動する特権を与えているという信念を抱くようにしなさい。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年5月11日 (月)

道徳と本物の人間

Morality does not merely mean the observance of certain rules in the work-a-day world. Morality means adherence to the straight and sacred path of right conduct. The honour of the community rests upon morality. Without morals, a community decays. Only in an individual who is morally strong does the human personality find its best expression. The term 'personality' can be applied only to one who manifests the hidden unmanifested divinity within him by his conduct. Mere human form does not make one a human personality. It is the behaviour that counts. Only those who lead well-regulated lives and manifest their true divine nature can be regarded as real human beings.


-BABA


道徳とはこの無味乾燥な世の中で、ある特定のルールを守ることを意味していません。 道徳は公明正大に正しい行為という神聖な道を固守することを意味しているのです。 共同体の名誉は道徳に基づいています。 モラルが無ければ、共同体は崩壊します。 唯一モラルに強い人だけ人間的な個性を持ち、その最も良い表現力を見い出すのです。 ここで言う「個性」とは、自らの行為で自らの中に隠された明らかにされていない神性を明らかにする人にだけ当てはまるのです。 単に人間の姿が自分を人間的な個性にしてくれるものではありません。 勘定に入れるのは、態度なのです。 唯一規則正しい生活を送り、自らの本物の神の性質を明らかにする人たちだけが、本物の人間と見なされるのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年5月10日 (日)

神はハーモニー

Man's duty is to sanctify his days and nights with the unbroken smarana (recollection) of the Name. Recollect with joy and with true yearning. If you do so, God is bound to appear before you in the Form and with the Name you have adored Him. God is all Names and all forms, the blending of all these in harmonious beauty! The Gods worshipped in different faiths, adored by different human communities, are all various manifestations of the one Divine principle that really is. Just as the body is the harmonious blending of the senses and the limbs, God is the harmony of all the forms and names that mankind worships.


-BABA


人間の義務は、連日名前をスマラナ(想起すること)で、自らの昼夜を神聖にすることです。 喜びと本物の切なる思いと共に想起しなさい。 もしあなたがそうすれば、神は姿形をあなたの中にあなたが崇める名前と共にあなたの前に現われるに違いありません。 神はすべての名前とすべての姿形、これらすべての美しいハーモニーが醸し出すものなのです! 神々は異なった宗教で崇拝され、異なった人間の地域共同体に崇められ、本当は1つの神の原理の様々な表れなのです。 まさに身体が感覚と手足の醸し出すハーモニーように、神は人類が崇拝する、すべての姿形と名前のハーモニーなのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年5月 9日 (土)

たとえどんな言語や名前で呼ばれても神は1つ

The Divine is present in man like the unseen thread which holds a garland together. The entire cosmos is permeated by the Divine and is the visible manifestation of the Divine. Consider yourselves the children of one mother and belonging to the family of humanity. Do not give room for differences of race, creed and nationality. Believe firmly that all belong to the caste of humanity, follow the religion of love and speak the language of the heart. Water is called by different names in different languages. Likewise God is one, whatever name you call Him by, be it Allah, Jesus, Buddha or Rama - have that faith. Develop this universal outlook and don't criticize any religion.


-BABA


神は花冠を繋ぐ見えない糸のように、人間に中に存在しています。 神で満されている全宇宙は、神の目に見える形での表れです。 あなたたち自身が人類の家族に属する1人の母親の子供たちであるとみなしなさい。 人種、信条と国籍の相違の為の隙を与えないようにしなさい。 頑にすべてのものが人類という階級に属すると信じ、愛という宗教に従い、心(感情)という言葉を話すようにしなさい。 水は異なった言葉で異なった名前で呼ばれています。  同様に神は1つであり、あなたが神をどんな言語や名前のアラー、イエス、ブッタやラーマと呼んでも、そのことを信じなさい。 この普遍的な見地を身につけるようにして、どんな宗教も批判しないようにしなさい。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.inによって保持されています。

|

2009年5月 8日 (金)

身体はチャリオット(二輪戦車)

The body is a chariot. The charioteer is the principle of Buddhi (intellect). The senses are the horses. The reins that regulate and restrain the horses is the Manas (mind). When the mind wavers and wanders, not having stability of purpose, the horses run helter-skelter, endangering even the charioteer, Buddhi (intellect). So, one has to control the mind and not pollute it with greed for sense pleasures. The mind has to act as the associate of Buddhi. Speech subserving the mind and mind subserving the intellect - this is the way to bring about Prashanthi, the Supreme Peace. And, slowly and steadily, instruct the intellect to turn towards the Atma. Speech guided by a mind, which is in tune with an intellect illumined by the Atma - this will lead to us the ultimate goal.


-BABA


身体はチャリオット(二輪戦車)です。 チャリオットの御者はブッディ(知性)の原理です。 感覚器官は馬です。 馬を統率し、制御する手綱はマナス(心(思考))です。 心(思考)が迷い、あてもなく彷徨えば、目的が定まらず、馬はチャリオット御者であるブッディ(知性)でさえ危険にさらして、あわてふためいて走ります。 なので、人は心(思考)を制御し、感覚的な喜びのためにどん欲さで汚してはなりません。 心(思考)はブッディのパートナー役を務めなければなりません。 心(思考)を促しているのが言葉であり、心(思考)が知性を促している、これがプラシャンティという至高の平安をもたらす方法なのです。 そして、ゆっくりと、着実に、知性に対してアートマの方に向くよう指示しなさい。 言葉が心(思考)で導かれ、アートマで照らされた知性と調和する 、これが私たちを究極のゴールに導くものなのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年5月 7日 (木)

神の宿命

Love God and you see God in every creature. Another way is to start with those around you, and then widen the circle of love till it envelops all creation. Let the mind dwell ever on God; let it see everything as Divine. That is what is described as one-pointedness. When the mind is so fixed, it will give up its tendency to search for faults and foibles in others; it will not run after the foul and the frivolous and it will not accumulate the trivial and the transient. The body is like the container of the torch, the senses, the bulb and the mind is the battery. But if you use your intellect as the switch, then, the mind will not be turned towards the undesirable. It will be used only to help the individual's progress towards his/her Divine destiny.


-BABA


神を愛しなさい、あなたがすべての生きものの中に神を見なさい。 他のやり方では、あなたの周りのそれらと共に始め、次に、それがすべての創造物を包むまで、愛を広げなさい。 心(思考)に神を思案させ、すべてを神だと見せなさい。 それは一点集中的なことだと記述されているものです。 心(思考)がそれほど頑なであれば、他の人たちに欠点と弱点を捜すその傾向を止め、それは不当で軽卒な人たちに走らず、それは些細なものとつかの間の出来事を蓄積しないものなのです。 身体は懐中電灯であり、感覚は電球であり、心(思考)は電池のようなものです。 しかし、もしあなたが知性をスイッチとして用いれば、それで心(思考)は不快なものに向けられないものなのです。 それは結局、彼・彼女の神の宿命に向けての個人的な進歩に手を貸すだけに使われるのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年5月 6日 (水)

必要なこと

At this critical hour in the history of the world, when the demoniac forces of fear and anxiety, injustice and inequity are raging in wild fury, it is the duty of every human being to be equipped with spiritual strength so that he may not be overwhelmed by the storm. This is an urgent and essential task and I must say that the women of India have a contribution to render service and a role to play. They must bring God into the hearts of the child and help it to keep Him there. For, Faith in God is the tonic that men needs to get back health and happiness.


-BABA


恐れと心配、不正と不公正さという悪魔的な力が荒れ狂い猛威を奮っている、この世の歴史のこの危機的な時間に、自らが嵐に負けないように、精神力を身につけることはすべての人間の義務なのです。 これは緊急を要する、不可欠な任務であり、私はインドの女性たちがサービスと演ずる役割を捧げる為に貢献していると言わなくてはなりません。 彼女たちは子供の心(感情)に神をもたらし、その心に神を留める為に手を貸さなくてはなりません。 なぜなら、神を信じることは人間を元気づけ健康と幸福(な状態)に戻ることが必要だからです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年5月 5日 (火)

すべては1つ

It is only by the cultivation of detachment, by denying the senses the thrills they thirst for, and by diving into the depths of one's being with the firm belief that there is an immense inner realm that rewards exploration, that one can capture the bliss of the supreme tranquility. This is the highest morality, for, when this is done, man is saturated with love and has no trace of malice, hate, greed or lust left in him. Man's vision is purified by the ideal of the unity of all in One and the proliferation of One as all.


-BABA


それは無執着を開拓することで、感覚が渇望する刺激を拒否することで、探求の報酬が巨大な内部の領域があるという堅い信念を抱くと共に自らの深い所の中に飛び込むことで、それで至高の平穏の至福を獲ることができるのです。 これが最も高い道徳感なので、これが行われると人間は愛に満ち、悪意、嫌悪、どん欲や渇望の痕跡を自らの中に残さないのです。 人間のビジョンは、1つが分裂しすべてとなり、1つの中にすべてが結束しているという観念によって浄化されるのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持しています。

|

2009年5月 4日 (月)

ジュナナ(精神的な英知)

To attain the attitude of surrender, of dedication, you must have Faith in God. This world is His play; it is not an empty dream; it has its own purpose and use. It is the means by which one can discover God; see Him in the beauty, the grandeur, the order, the majesty of Nature. These are but shadows of His Glory and His Splendour. Upasana (adoration of God), leads to the knowledge that He is all; when you experience that there is no Second, that is Jnana (Spiritual Wisdom)!


-BABA


放棄、献身的な態度を獲得する為に、あなたは神に信仰を抱いていなくてはなりません。 この世は神の戯れであり、それは空しい夢では無く、それはそれなりの使用目的があるのです。 それは自然の美しさ、壮大さ、秩序、壮厳さの中で神を見いだし神に会うことができる手段です。 これらは神の栄光と神の壮麗の陰影なのです。 ウパサナ(神への愛慕)が神がすべてである、2つと無い体験という知識への手がかりであり、それがジュナナ(精神的な英知)なのです!


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年5月 3日 (日)

セヴァ(サービスすること)の仕方

Do not serve for the sake of rewards, attracting attention, or earning gratitude, or from a sense of pride at your own superiority in skill, wealth, status or authority. Serve because you are urged by love. When you succeed, ascribe the success to the Grace of God, who inspired you as the Love principle within you. When you fail, ascribe the failure to your own inadequacy, insincerity or ignorance. Examine the springs of action, disinfect them from all traces of ego. Do not blame the recipient of the Seva (service), or your collaborators and co-workers, or God.


-BABA


報酬、魅力、手当の為や称賛を浴びる為に、または技能、富、地位や権力であなた自身の優越感という慢心の感覚でサービスしないようにしなさい。 サービスは愛で駆り立てられるものだからです。 あなたが成功したら、あなたの中で愛の原理として、鼓舞してくれた神の恩寵のせいだと思いなさい。 あなたが失敗したら、あなた自身の無能さ、言行不一致や無知のせいだと思いなさい。 行動の源泉を調べてから、エゴ(自我)のほんの形跡でもすべて除去しなさい。 セヴァ(サービスすること)の受け手やあなたの協力者と同僚または神を非難しないようにしなさい。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年5月 2日 (土)

今日の人間が失ったもの

Man's foremost duty is to make right use of the time through the bodily vesture given to him. Man is bound by actions in this phenomenal world. While the Divine is all-pervasive, man fails to recognise it. He is unable to see the light that is within him. The Reality which you seek everywhere in the outside world is within you. Man today looks only at the outside world; this is an animal quality. To look inward is the mark of the true human being. Obsessed with the external and ignoring his inner vision, man has forfeited his power of discrimination.


-BABA


人間の最も重要な義務は、自らに与えられた身体という衣服を通して時間を正しく使用することです。 人間はこの知覚できる世の中の動きで束縛されているのです。 神がすべてに浸透している限り、人間はそれを思い出すことに失敗しているのです。 人間は自ら内にある光を見ることができません。 あなたが外界のどこでも求める現実はあなたの内にあります。 人間は今日、外界をだけを見てますが、これは動物的な特質なのです。 内部に見ることが正真正銘の人間の証です。 外界に取り憑かれ、自らの内なるビジョンを無視することで、人間は識別能力を失ったのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年5月 1日 (金)

巡礼の旅という人生

Life is a long pilgrimage along the rough and torturous road of this world. But, with the Name of God on his lips, the pilgrim will know no thirst; with the Form of God in his heart, he will feel no exhaustion. The company of the holy will inspire him to travel in hope and faith. The assurance that God is ever near will lend strength to his limbs. Remember that with every step, you are nearing God; and God too, takes ten steps towards you when you take one step towards Him. This journey does not have any halts; it is one continuous journey, through tears and smiles, through birth and death. When the road ends, and the Goal is attained, the pilgrim finds that he has travelled only from himself to himself, that the God he sought was all the while in him, around him, with him, and beside him! He himself was always Divine.


-BABA


人生は、でこぼこで拷問のようなこの世という道路を通る長い巡礼の旅です。 しかし、自らの唇に神の名前を乗せる巡礼者は、渇きを知らず、自らの心(感情)に神の姿形があれば極度の疲労を感じないものなのです。 神聖な仲間は、希望と信念で旅するよう奮い立たせるものです。 神が常に近くにいるという保証は自ら手足に力を与えるのです。 すべての段階で、あなたは神と同じく神に近付いていることを思い出しなさい、あなたが神に向けて一歩を踏み出すとき、神はあなたに向けて10歩踏み出すのです。 この旅にためらいは無く、それは涙と微笑、出生と死を通して、1つの連続的な旅なのです。 道が終わり、目的が達成されると巡礼者は自ら自身から自ら自身までだけ旅して、探した神が自らの中に、自らの周りに、自らと共に、自らの側にその旅の間中ずっといたことに気付くのです! 自ら自身が常に神だったのだと。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

« 2009年4月 | トップページ | 2009年6月 »