« 2009年2月 | トップページ | 2009年4月 »

2009年3月31日 (火)

サンカルパ(衝動的な思い)

Good Sankalpas (thought impulses) can elicit the best out of man and help him to use all his mental strength for his uplift. Ships at sea are guided by the compass along the desired direction; without it, they risk being wrecked on rocks or icebergs. Man has to sail safe across the ocean of Samsara (worldly existence). So he needs a one-pointed, unruffled mind to guide him and guard him. Man has to recognise bad Sankalpas as soon as they arise and render them ineffective by the systematic cultivation of beneficial Sankalpas. The latter alone can save a person from disaster and confer Prasanthi (supreme peace).


-BABA


良いサンカルパ(衝動的な思い)は、人間から最善のものを引き出し、自らを向上する為に自らの精神力すべてを使うのを手伝うことができるものです。 海原に出ている船は行きたい方角へ羅針盤で誘導されますが、それが無くては、岩や氷山に衝突したりするのです。 人間はサムサーラ(世俗的な生活)の海の向こう側へと安全な船旅をしなければなりません。 なので自らを導き、守る一心で、沈着冷静な心(思考)を必要とするのです。 人間はすぐに悪いサンカルパが起こることを認識し、有益なサンカルパの規則的な修行によって無効にしなくてはなりません。 後者だけが災難からの人を救い、プラシャンティ(至高の平穏)を授けることができるのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年3月30日 (月)

「ウダーシーナー(何事があっても沈着平静でいること)」の真の意味

Bhagavath Gita mentions 'Udhaseenah' (being unruffled by anything) as one of the qualities of the devotee who is dear to the Lord. This means that one should be totally free from selfishness. One must consider the performance of one's duties as the sole purpose of one's existence. One should perform one's duties indifferent to fame or blame, not seeking power or position. One must act according to the dictates of one's conscience, without any other concern. All actions must be performed in a spirit of selfless service. This is the true import of being 'Udhaseenah'.


-BABA


バガヴァット ギータは、神にとって貴重な帰依者の特質の1つとしてウダーシーナー(何事があっても沈着平静でいること)」について言及しています。 これは人がまったく自分勝手なところが無くなるべきであることを意味します。 人は自分の存在の唯一の目的としての自分の義務の遂行を考慮しなくてはなりません。 人は権力や地位を求めず、名声や非難に無関心な自らの義務を行うべきなのです。 他のいかなる心配事にも関わらず、人は自らの良心の命令で行わなければならないのです。 すべての行動は、無私のサービス精神で行われなくてはなりません。 これが「ウダーシーナー」についての真の意味なのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年3月29日 (日)

あなたはアートマ(魂)

Live in absolute conviction that you are the Atma (spirit). The Atma sees through the eyes, hears through the ears, handles through the fingers and moves through the feet. That is the basic You. That You is not elated by praise or deflated by blame. As long as you are overcome with fear and anxiety, you will not be able to accomplish anything. Be courageous! Know that you are the Atma, not this body; then you will be without fear. God can help you achieve great things, but only if you base your actions on true knowledge and remain fearless.


-BABA


あなたはアートマ(魂)であるという絶対的な確信を抱いて生きなさい。 アートマは肉眼を通して見ていて、耳を通して聞いて、手指を通して捉えて、足を通って動くのです。 それが土台というあなたなのです。 そのあなたは、称賛によって喜ばせられたり、非難によって意気消沈したりしないのです。 あなたが恐れと心配で参っている限り、あなたは何も果たすことはできないものなのです。 勇敢でいなさい! アートマだと知りなさい、この身体では無いと、それからあなたは恐れ無くなります。 神は素晴らしい事を成し遂げるのを手伝うことができますが、あなたが真の知識と恐れ知らずの行動に基づいているかに限られているのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年3月28日 (土)

「サマスタ ローカー スキノ バヴァントゥ」(この世界中の存在する物事すべてが幸せでありますように)

In the quest for mental peace, you should not be concerned only about your own needs. Apart from such a quest being an index of intense selfishness, it is also a futile one. Is it possible for an individual alone to achieve peace? If there is chaos and unrest all around you, how can you alone have peace? Your peace is dependent on peace in the family, in society and in the world. You have to cultivate the feeling that your individual peace is intimately related to the peace of the world. The ancients perceived this profound truth and hence prescribed the universal prayer - "Samastha Lokaha Sukhino Bhavanthu" (May all the beings in all the worlds be happy).


-BABA


精神の平穏を探しまわり、自分自身に必要な事だけ心配するべきではありません。 ただ探しまわるとは別に極端に身勝手な兆候があれば、それもまた徒労に終わります。 1人だけで平穏をもたらすことができるでしょうか? もし、あなたの周りに無秩序と不穏な空気があれば、どのようにあなただけが平穏を抱くことができるでしょうか? あなたの平穏は家族の中、社会の中、この世の中の平穏に依存しているのです。 あなたは自らの個人的な平穏が親密にこの世の平穏と関係があるという感覚を育まなければなりません。 古の人々はこの深遠なる真実を理解しているがゆえに、普遍的な祈りである「サマスタ ローカー スキノ バヴァントゥ」(この世界中の存在する物事すべてが幸せでありますように)と定めたのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年3月27日 (金)

避けられないこと

Happiness and sorrow have to be experienced in the worldly life as they are inevitable like the sunset and sunrise. You think the new year will give better experiences. It is not correct. It is the mind that is responsible for pleasure and pain. If your mind is good, you will find everything good. Without God's Grace, living itself will be impossible for mankind. Even the troubles you may experience are the gifts of the Divine. You are embodiments of the Divine which is nothing but bliss. While being so, is it not a folly on your part to say that you are suffering from pain and grieve over this?


-BABA


日没と日の出という避けられないもののように、幸福と悲しみは世俗的な人生の中で体験しなければなりません。 あなたは新年がもっと良い体験をさせてくれるだろうと思っています。 それは正しくありません。 喜びと痛みに対して責任があるのは心(思考)です。 もし、あなたの心(思考)が良ければ、すべて良いことだと見いだすものです。 神の恩寵が無ければ、人類にとってそれ自体があり得ない存在になるのです。 あなたが体験するかも知れないトラブルでさえ、神の贈り物です。 あなたは至福以外の何ものでもない神の化身なのです。 そうである間は、あなたが痛みで苦しんでいるからと言って、これを深く悔やむことはあなたにとって愚かなことではないですか?


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年3月26日 (木)

信仰と認識

Develop faith in God. All names are His - be it Rama, Krishna, Christ, Allah or any other name. Every man is the embodiment of the Divine. True human relations can grow only when this truth is recognized. The first stage of realization is when you recognise "I am in the Light." Next, you realize, "The Light is in me," and finally you realize, "I am the Light." "I" represents love, and light represents Jnana (Supreme Wisdom). When love and light become one, there is Realization.


-BABA


神への信仰を身につけるようになりなさい。 ラーマ、クリシュナ、キリスト、アラーあるいは他のいかなる名前でも名前すべてが神になります。 すべての人間が神の化身です。 唯一この真実を思い出す時だけ、本物の人間関係が育まれるのです。 最初の認識の段階は、あなたが「私は光の中です。」ということを認識する時です。 次に、あなたは「光の中に私がいます。」ということをはっきり理解して、ついにあなたは「私が光です。」ということをはっきり理解するのです。 「私」というのは愛を表して、光がジュナナ(至高の英知)を表しているのです。 愛と光が1つになれば認識するのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年3月25日 (水)

人生のゴール

What is the goal of human life? Is it eating, drinking, sleeping, tasting a little joy and grief, and finally dying like any other bird or beast? No, the goal is to realise Brahman (Divinity). Without that, no man can attain Shanti (peace). He must win that peace and bliss by merging in the consciousness of the Absolute by Divine Grace. An aspirant has to first practise the Sadhana (spiritual exercise) related to the Saguna (with form) aspect of God. This will endow him with concentration. He can then merge his mind in the Nirguna (formless) Brahman.


-BABA


人生の目的は何でしょうか? 食べて、飲んで、眠って、僅かな喜びと深い悲しみを味わい、いずれかの鳥や獣のように最後に死んで行くことでしょうか? いいえ、目的はブラフマン(神性)をはっきり理解することです。 それ無くては、人間はシャンティ(平穏)を得ることができません。 神の恩寵によって絶対者の意識の中に融合することで、人間はその平穏と至福を勝ち取らなくてはならないのです。  精神的に大望を抱く人の最初のサーダナ(精神修行)が神のサグナ(姿形を持つ)の見地に関連づけた実践でなければなりません。 これはその人に対して集中力を授けるのです。 人間はニルグナ(姿形が無い)であるブラフマンにその時心(思考)を融合することができるのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年3月24日 (火)

ニーティ(徳行、正しい行為)

Neethi means morality or right conduct. It is the path that leads one to the Divine. Good character, purity of thought, performance of meritorious deeds and selfless sacrifice are all subsumed in the term 'Neethi'. The ancients regarded Neethi as fundamental, without which the society will be maimed. Morality is not something that you must force upon yourself; it is your natural quality. Therefore, first and foremost, cultivate morality. Only then will divinity blossom in you. The entire world will prosper when man adheres to morality. Wherever you are, whatever you do, consider morality as the basis of your life. Morality alone grants true and lasting reputation. You can earn divine grace and happiness only when you cultivate morality.


-BABA


ニーティとは、徳行や正しい行為を意味します。 人を神に導く道がそれなのです。 善良なる人格、純粋な思い、価値ある行為を行うことと無私の心で犠牲にするすべて「ニーティ」という言葉に含まれているのです。 古の人々は、それが無い社会は不具にされるとしてニーティを重要視していました。 徳行はあなた自身に押し付けるものでは無く、あなたの性質の特質なのです。 なので、何よりもまず第一に、徳行を育みなさい。 その時になってようやくあなたの中の神性が開花するのです。 人間が徳行に固執すれば、全世界は繁栄するものなのです。 どこにあなたがいても、あなたが何をしても、徳行をあなたの生活の土台であるとみなしなさい。 徳行だけが真に認められ、不変の名声を与えます。 唯一あなたが徳行を育むときだけ、あなたは神の恩寵と幸福を得ることができるのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年3月23日 (月)

神になる

Service to God has been described as Bhakti (devotion). The heart of the devotee overflows with love for the Lord through constant remembrance and recitation of His name. Out of this stream of love, devotion emerges. One who is nourished by the nectar of Bhakti will not desire anything. To be unaffected by joy or sorrow, gain or loss, praise or blame, to remain steadfast and unwavering in faith is the hallmark of true devotion. Affection, attachment, desire are natural to man. However, when these qualities are directed towards God and when one is continuously engaged in good deeds, these qualities acquire purity and sacredness. Then one becomes not just a great soul but God Himself.


-BABA


神へのサービスがバクティ(帰依)だと、これまでみなされて来ました。 帰依者の心(感情)は常に思い出すことで、神の名前を繰り返すことを通して神への愛でいっぱいになります。 この愛の流れから、帰依心が現れるのです。 バクティの甘露で養われる人は、何も望まないものです。 喜びや悲しみ、利得あるいは損失、称賛あるいは非難に影響されないように断固とした不動の信念でいることは、真の帰依の証なのです。 愛情、執着、欲望は人間にとって自然なことです。 とはいえ、これらの特質が神に向けられれば、人が持続的に善行に従事していれば、これらの特質は純粋さと神聖さを得るのです。 それで人は偉大な魂だけでなく、神自身そのものになるのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年3月22日 (日)

真実を認識する

God is the basis of everything. He is omnipotent, omniscient and pervades all creation. Who can say that only this is Brahman (God) and that is not. The only eternal, existent entity is Brahman. The rest is all evanescent. Just as without cotton, there can be no cloth, similarly, there can be no world without God. Do not mistake this Deha (physical body) as real. It is the Dehi (indwelling Divinity) that is the true reality. This Divinity is beyond birth and death, the one without any beginning or end, and is the eternal witness. Recognise this truth.


-BABA


神がすべての土台です。 神は全知全能であり、すべての創造物に浸透しています。 これだけがブラフマン(神)であり、そうではないと誰が言うことができるでしょうか。 唯一、永遠の、現下の実体はブラフマンなのです。 残りはすべてつかの間のものです。 まさに綿が無くては布があり得ないのと同じく、神がいない世界はあり得ません。 このデーハ(物質の身体)を本物だと間違えないようにしなさい。 真の真実はデーヒ(内在する神格)なのです。 この神格は出生と死を超え、どんな初まりや終わりも無く、永遠の目撃者です。 この真実を認識しなさい。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年3月21日 (土)

アートマとして自覚する

You are all the indestructible Atma, nothing need discourage you. In your dream, you suffer so much due to fire, floods, insult, loss of money, etc. But once you wake up, you are not affected at all. When these events happen during the waking state, you feel afflicted. But let me tell you that from the state of Realization, even the waking state is equally without validity. It is not the real 'you' that suffers all that. Give up the delusion that you are this physical entity and you become really free.


-BABA


あなたは破壊できないアートマそのものであり、あなたが思いとどまる必要は何もありません。 あなたは夢の中で火事、洪水、侮辱、お金を失うことなどに対してとても苦しみます。 しかし、一度あなたが目覚めると、影響を受けていません。 これらの出来事が目を目覚めの状態で起きれば、あなたは影響されたように感じます。 しかし私は認識の状態から、たとえ目を覚ましている状態であっても同等に効力は無いと言いたいのです。 すべてを体験するのは本物の「あなた」ではありません。 自分がこの物質的な存在であり、本当に自由になるのだという妄想を止めなさい。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年3月20日 (金)

ニヴリッティ マルガ(内的な道)へ向ける

The true dwelling place of God is the heart of man. You dont need to go in search of God. Not being able to recognize your innate divinity is Ajnana (ignorance). You have to inquire into the reason for this ignorance. This is mainly because you follow the Pravritthi Marga (outward path) all your life under the influence of the sense organs, which are drawn towards external objects. You are not making any effort to follow the Nivritthi Marga (inward path). Thus, you are fully engrossed in the outward activities and are completely neglecting the inward path. You see everything from a worldly point of view and do not recognize the Divinity that pervades it. You have to make an effort to change your vision from outward to inward to perceive this Divinity.


-BABA


神の真の居場所は人間の心(感情)です。 あなたは神を探しに行く必要がありません。 あなたの内なる神性を認識することができないのはアジュナナ(無知)だからなのです。 あなたはこの無知の理由を調べなければなりません。 これは主にあなたが、外界の対象物に近づける感覚器官の影響力の下でプラヴリッティ マルガ(外的な道)にあなたの人生すべて従うからなのです。 あなたはニヴリッティ マルガ(内的な道)に従うようなどんなも努力をしていません。 なので、あなたは完全に外へ向かう活動に没頭しているので完全に内的な道を無視しているのです。 あなたが世俗的な見地からすべての物事を見ているので、そこに広がる神性を思い出せないのです。 あなたは、この神性を知覚する為に外から内へ自らのビジョンを変えるべき努力をしなければならないのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年3月19日 (木)

完全に自覚する

It is the duty of every man to realise the purpose of life and utilize his time in the performance of his duties to sanctify his existence. Given the will, there is nothing that man cannot achieve in this world. But before embarking on any enterprise, man should recognise his abilities and endowments. Mankind has acquired the ability to explore the stars or walk on the moon, but has been unable to understand its true nature; man has become ignorant of his unity with the integral consciousness. This consciousness is not related to knowledge of the external world. It can be experienced only by turning one's vision inward. Only when he has Samagratha Bhavam (integral awareness) will he have the right perception. Such integral vision alone can confer bliss.


-BABA


人生の目的をはっきり理解して、自らの存在を神聖にする自らの任務を遂行する中で自らの時間を役立てることはすべての人間の義務です。 意志を与えられたのは、この世で人間が成し遂げることができないことは何も無いからです。 しかし、色々な事に乗り出す前に、人間は自らの能力と才能を認識するべきです。 人類は星々を探査したり、月面上で歩く能力を得ましたが、しかしその真の性質を理解することは不可能であり、人間は完全な意識と1つだということを忘れたのです。 この意識は外界の知識と関係がありません。 それは唯一、自らのビジョンを内部に向けることで体験されるのです。 唯一、自らがサマグラーサ バーヴァム(完全に自覚すること)を抱いているときだけ正しい認識を持てるのです。 このような完全なビジョンだけが至福を授けられるのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年3月18日 (水)

バジャンの意義

The remembrance of God and repetition of His Name is the only means of liberation that is easily accessible to all. People tend to treat the Name of the Lord casually, not realizing its potency. The power of the entire cosmos is contained in it. You must understand the significance of the Name properly and use it in the right way. Bhajan is an effective activity by which Kama (desire) and Krodha (anger) can be kept away.


-BABA


神を思い出すことと神の名前を繰り返すことは唯一容易にすべてを理解できる解放の手段です。 人々は、その効果をはっきり理解することが無いので、気楽に神の名前を扱う傾向にあります。 全宇宙の力が、その中に含まれているのです。 あなたは適切に名前の重要性を理解し、正しい方法でそれを扱わなくてはなりません。 バジャンとは、カーマ(欲望)とクローダ(怒り)を遠ざける効果的な活動なのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年3月17日 (火)

自らを神格化すること

You must realize that Bhajans (devotional singing), Namasmarana (chanting God's name) and Pooja (ritualistic worship) are not for pleasing or propitiating God, but for our own spiritual progress. Frequently people flatter the rich and the powerful - especially when they are in their employment or are beholden to them for some precious help - in order to induce them to shower gifts on them. But God does not shower grace on people because they sing His praises. Nor does He come down upon them because they do not deify Him. Contemplating on the Divine attributes enables us to dwell on elevating ideals and brings us nearer to the Divinity that is our nature.


-BABA


あなたはバジャン(祈りの歌)、ナマスマラナ(神の名前を繰り返すこと)とプージャ(礼拝の儀式)が、私達自身の精神的な進歩の為であって、神を楽しませたり、機嫌を取る為でないことをはっきり理解しなくてはなりません。 度々、特に雇われていたり、あるいはいくらかの貴重な援助という恩義を受ければ、人々は贈り物を惜しみなく与える気にさせようと金持ちや権力者にお世辞を言います。 しかし神は、賛美歌を歌うという理由で人々に恩寵を惜しみなく与えることはしません。 同様に神は、自らを神格化しなければ降りては来ないのです。 神の特質に熟考することが、理想を高めることを私達に思案させて、私達の性質である神性により近づくように私達を仕向けるのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年3月16日 (月)

人格の値打ち

Character is the true ornament of man. The loss of this ornament is the source of all his suffering and misery. Man does not realize the purpose for which he has been created by God. Gods creation is pregnant with profound truths, mysteries and ideals. But man has forgotten these ideals. He is unable to appreciate the significance of his legacy. Of all the powers in the world, human power is the greatest. Man assigns value to everything in this world, but he is unable to recognize his own value.


-BABA


人格は人間の正真正銘の装飾品です。 この装飾品を失うことが、自らの苦しみと苦難すべての源なのです。 人間は神によって作られたという目的をはっきり理解しようとしていません。 神の創造は深遠なる真実、謎と理想に満ちています。 しかし人間はこれらの理想を忘れてしまったのです。 人間は自らの財産の重要性を正当に評価することができません。 この世の中のすべての中で権力的に、人間の力が最も大きいものです。 人間は、この世の中で価値をすべてにあてがうけれども、しかし自ら自身の価値を認識することができないのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年3月15日 (日)

目に見えないものを理解する方法

When you see a mountain, waterfall or forest, you feel happy. All these proclaim the presence of the Divine. Light shines, the stars twinkle, the sun blazes, the planets revolve in their orbits. All these phenomena are manifestations of the Divine. By understanding the nature of flame, you can understand the nature of fire. By examining a drop of water, you come to know the nature of the Ganges. Likewise by understanding Maanavathvam (the true nature of humanness), you can understand Daivathvam (Divinity).


-BABA


あなたが山、滝や森林を見ると、あなたは幸せを感じます。 これらすべてが神の存在を示しています。 光輝き、輝く星々、燃える太陽、惑星は軌道を回っています。 これらすべての現象は神の現れなのです。 炎の性質を理解することで、あなたは火の性質を理解することができます。 水滴を考察することで、あなたはガンジス川の性質を知るようになります。 同様に、マーナヴァスヴァム(真の人間的な性質)を理解することで、あなたはディヴァスヴァム(神性)を理解することができるのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年3月14日 (土)

神を知る

The Upanishads declare: "Raso vai Sah" (God is the essence). This means that God is present in subtle form everywhere, like sugar in sugarcane and butter in milk. Although it is difficult to have a direct perception of God, His presence can be experienced in many ways. The sweetness in sugar, the sourness in lime fruit, the bitterness of the margosa leaf, all testify to the presence of the Divine.


-BABA


ウパニシャッドは「ラソ ヴァイ サー」(神は実在している)と宣言しています。 これは神がサトウキビのの中の砂糖と牛乳の中のバターのように、どこでも捉え難い形で存在していることを意味しているのです。 直接神を認識することは難しいけれど、存在そのものは色々なやり方で体験することができます。 砂糖の甘さ、ライムの酸味、マーゴサの葉の苦みすべて、神の存在を証明しているのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年3月13日 (金)

精神的に勇猛な人

Never rejoice when you are praised or get dejected when you are blamed; be a spiritual lion unaffected by both. Be cheerful and smiling under all circumstances. Depression, doubt and conceit are harmful to spiritual aspirants. But when one's devotion is well established, even if these appear, they can be easily discarded.


-BABA


あなたが称賛されたら決して大喜びしたり、あなたが非難されたら落胆してはなりません、どちらにも動じない精神的に勇猛な人でありなさい。 すべての状況下で朗らかで、微笑むようにしなさい。 憂うつ、疑いとうぬぼれは精神的に大望を抱く人にとって有害なものです。 しかし自らの帰依心が確立していれば、たとえこれらが現われても、容易に廃棄できるのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト -www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年3月12日 (木)

神の愛

Sathya or Truth is realized by the Sadhana (spiritual discipline) of the tongue. Dharma (righteous living) is realized by the Sadhana of the individual through right conduct in relation to the society. Man can attain Shanti (peace and equanimity) by discipline of the mind. Prema (love) is beyond thought, word and deed. To consider it as a manner of speech, an attitude of mind or as physical trait is to demean it. Love is God. God is Love. The Divine Love is not easily comprehensible. Love has no trace of selfishness; it is not led by ulterior motives.


-BABA


サティヤまたは真理は、舌のサーダナ(精神的な鍛錬)で理解されます。 ダルマ(正しく生きること)は、社会と関係を持つ中で正しい行為を通す個人的なサーダナではっきり理解されるのです。 人間は心(思考)の鍛錬でシャンティ(平穏と沈着冷静さ)を得ることができるのです。 プレマ(愛)は思い、言葉と行為を越えて存在しています。 それを話し方次第だとみなす為に、心(思考)的態度と身体的な特徴がその品位を落とすのです。 愛は神です。 神は愛です。 神の愛は容易に理解できません。 愛は利己的な痕跡を残さず、それは下心的な動機に導かれることはありません。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年3月11日 (水)

3つの人間的価値

The real criterion of moral conduct is harmony between one's thoughts, words and deeds. Morality consists in acting up to the rules of right conduct prescribed by society at a particular time and place for an individual or group. Of all human values, three are most important. The foremost is love of God. Where there is love, there is sacrifice. There arises purity of heart. There should be a fusion of love, sacrifice and purity. They are not mere human qualities. They constitute vital organs of a human being. They are as essential for a human being as the head, hands and legs for the body. Without these attributes, no one is a complete human being.


-BABA


道義的な品行の真の基準は自らの思い、言葉と行為間の調和です。 道義的なものとは、特定の時と個人やグループの為の場所で社会で定められた正しい行動規律を実行することにあります。 人間的の価値すべて、3つのことが最も重要なのです。 最も重要なものは神の愛です。 愛があれば犠牲があります。 心(感情)が純粋になります。 愛、犠牲と純粋さは溶け合うべきものです。 それらはただの人間の特質ではありません。 それらは人間の生命維持に必要な器官の構成要素です。 それらは頭、手と足と比べて同じぐらい身体に人間に欠くことができないものです。 これら特質が無ければ、誰も完全に人間とは言えないのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年3月10日 (火)

誤った結論

Every man should so lead his life that no pain is caused by him to any living being. You must carefully consider the consequences of your speech and action. In whichever way you want others to love and respect you, in the same way you should first love and respect them. Only then will others reciprocate your love and respect. If instead, without loving and respecting others you complain that others are not treating you well, it is a wrong conclusion.


-BABA


すべての人間が、自らすべて生きとし生けるものに対して痛みをもたらさない人生を送るべきです。 慎重にあなたの言葉と行動の結果をよく考えなくてはなりません。 他のものたちに愛され、尊敬されることを望むどちらのやり方も、あなたから先に彼らを愛し、尊敬するべきです。 その時になってようやく他のものたちが、あなたの愛と敬意を返してくれるのです。 もしその代わりに、他のものたちを愛さず、尊敬もせず、あなたが他の人たちがぞんざいにあなたを扱うと不平を言うなら、それは誤った結論なのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年3月 9日 (月)

神を確信する時

We are unable to comprehend the Atma (spirit) directly. We believe in the existence of the Atma on the strength of the statements made by the great sages who have had the experience of it and who have conveyed it through their teachings. When the Divine is described as One without attributes, eternal, pure, free and self-effulgent, this description will not make the Brahman (God) visible to us. It is only when the state of Brahman is realised by us that its existence is validated to us.


-BABA


私達は直にアートマ(魂)を理解することは不可能です。 私達はその体験を持っており、その教訓を通して伝えて来た素晴らしい賢人達の陳述力によりアートマの存在を信じるのです。 神が属性、不滅、純粋、自由と光輝そのものがない人だと描写されると、この記述が私達にブラフマン(神)を見せることは無いのです。 その存在が私達に確信を与えるのは、唯一ブラフマンの境地を私達がはっきり理解した時だけなのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年3月 8日 (日)

アヌマーナ プラマーナ(推測証明)

We generally consider Pratyaksha Pramaana (proof of direct perception) as the most important type of evidence. We are able to see our body. Thus we know that it exists. Anumaana or inference is another form of proof. We see smoke on the top of a distant hill. We infer from the smoke that there must be a fire on that hill. Although we see only the smoke, we infer that there is fire. To infer the existence of the 'unseen' from the presence of what is 'seen' is Anumaana Pramaana (inferential proof). But, these methods of determining facts are applicable only to the external universe. For determining the Divine Principle, we must depend only on the Shabdha Pramaana (proof of the words) of the Vedas.


-BABA


私達は普段、プラティヤクシャ プラマーナ(直接的な知覚証明)を最も重要な種類の証拠だと考えています。 私達は自らの身体を見ることができます。 なので私達はそれが存在することを知っているのです。 アヌマーナや推論は、もう1つの証明の形です。 私達は遠い丘の頂上に煙を見ます。 私達は煙からその丘の上に火があるに違いないと推測します。 私達は煙だけ見るけれど、火があると推測します。 「目に見える」ものの存在からの「目に見えない」ものの存在を推測することは、アヌマーナ プラマーナ(推測証明)なのです。 しかし、事実として決定するこれらの方法は、外界にだけ応用できるものです。 神の原理を決定するには、私達はヴェーダのシャブダー プラマーナ(言葉の証明)だけを拠り所にしなくてはならないのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年3月 7日 (土)

努力すべきこと

Every person is likely to commit mistakes without being aware of it. However bright the fire, black smoke is bound to emanate from it. So also, whatever good deeds a man may perform, there will be mixed with it, a trace of evil. Efforts should be made to minimize the evil so that the good is progressively more.


-BABA


どの人も皆、それに気付かず間違いを犯す可能性が高いのです。 いかに火が明るくても、黒い煙はそこから発生するのです。 そのようにまた、人間はどんな善行を行うにしても、ほんのわずかな悪でも混ざるのです。 努力すべきことは善良さがさらに前進するように、その悪は最小減に留められているようにするべきなのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年3月 6日 (金)

固執するべきもの

Dharma and Jnana (right conduct and spiritual wisdom) are two eyes given to man to discover his Divinity. Dharma indicates the right path which every individual, group or society should follow. Dharma destroys the one who violates it, and protects the one who protects it. The scriptures have declared, "Where there is Dharma, there is Victory". There is no Dharma greater than Truth. The edifice of Dharma is erected on the foundation of Truth. Nyaya (justice) is an essential attribute of Dharma. An individual, society or nation shines with glory only when justice is adhered to. Just as one acquires wealth by the pursuit of one's profession, one must acquire merit and Divine Grace by adhering to Neethi (morality) and Dharma.


-BABA


ダルマとジュナナ(正しい行為と精神的な英知)は、自らの神性を見いだす為、人間に与えられた両眼なのです。 ダルマは、個人、グループあるいは社会どれもが従うべき正しい道を示しているのです。 ダルマは背くものを滅ぼし、守るものを守るのです。 聖典は「ダルマがあれば、勝利します」と明言しています。 真理より素晴らしいダルマはありません。 ダルマという大型建造物は真理の土台の上に建てられるのです。 ニャヤ(公明正大)は 、ダルマの不可欠な特質なのです。 唯一、公正明大さに固執するときだけ、個人、社会や国家が栄光で光輝くのです。 まさに自らの職業を追い求めることで富を得るように、人は、ニーティ(道徳性)とダルマに固執することで、価値と神の恵みを得なくてはならないのです。


- ババ

Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年3月 5日 (木)

神という名の成果

Only trees grown in fertile soil can yield good fruits. Those which are grown in saline soil will bear only poor quality of fruits. So also, only in the hearts which are pure and unsullied can such holy feelings and virtues like truth, compassion, forbearance, selflessness grow and shine. Like a farmer who toils to cultivate his field, a Bhakta (devotee) must put in efforts to cultivate the Name of the Lord in his heart in order to reap the harvest - the Lord Himself.


-BABA


唯一肥沃な土壌で栽培された樹木だけが良い果物を実らすことができます。 それらが塩分を含んだ土壌で栽培されるなら、低品質の果物が生み出されるだけです。 そのようにまた、唯一純粋で神聖な感覚と誠実、同情的、忍耐、無私の心を大きくし、輝かすような美徳が純潔な心(感情)にできるのです。 自分の畑を耕す為に労苦を惜しまない農民のように、バクタ(帰依者)は、成果という神自身を収穫する為に自分の心の中で、神の名前を養う努力をしなければならないのです。

- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年3月 4日 (水)

身体の健康

Health is the essential prerequisite for success in all aspects of life, and for realizing the four ideals that guide human life - moral living, prosperity, fulfilling beneficial desires and liberation from grief. Man seeks to live happily and peacefully, but happiness and peace are not won from worldly activities. The body that yearns to be healthy and secure is subject to disease, decay and death. However, the Indweller, the Self, within the body is not born nor does it die. The body is the temple of God. Hence, it is the duty of man to keep the temple in good condition.


-BABA


健康は、人生のすべての局面の中で、人間の人生を指導する4つの理想である、道義的な生活、繁栄、有益な欲望を満たすこと、深い悲しみからの解放をはっきり理解することに成功する為の必須の前提条件です。 人間は楽しく、穏やかに生きようと努めますが、しかし幸福と平穏を世俗的な活動から勝ち取ることはありません。 健康と安心を乞う身体は病気、衰弱と死を被ります。 しかしながら、身体の中に内在する者すなわち自分自身は、生まれることも死ぬこともありません。 身体は神の寺院です。 ゆえに良好な状態で寺院を維持することは、人間の義務なのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持しています。

|

2009年3月 3日 (火)

神の恩寵

What is the reason for the misery of people all over the world? They have forgotten the Divine basis of creation. They have ignored the One Absolute Principle underlying the whole creation. All lives lived without faith and devotion to the One Supreme Lord are useless. Lives spent without tasting the nectar of the Divine Principle are wasted opportunities. The Lord has given man the instruments for developing the intellect and discrimination. If he uses them well and tries to realize the divinity in himself, the Lord will add unto him fresh talent and the sources of power, for He is ever full of grace towards aspirants.


-BABA


全世界の人々の苦難の理由はなんでしょうか? 創造の土台は神というのを忘れたからです。 1つの絶対的な原理が全創造物の土台となっているのを無視したのです。 信仰無しで送る生活と1人の至高の神への帰依すべて役に立たないものです。 神の原理の甘露の味見をせずに、生活を送ることは機会を無駄にしているのです。 知性と識別力を身につけさせる為に、神は人間に道具を与えたのです。 もし、人間が上手くそれらを使い、自ら自身が神性をはっきり理解しようとするなら、神は大望を抱く人に向けて常に好意に満ちているので、神はその人に新たに才能と力の源を加えるのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.inによって保持されています。

|

2009年3月 2日 (月)

バクティ(帰依)

Bhakti (devotion) does not consist of wearing ochre robes, observing rituals, etc. A pure heart, uninterrupted contemplation of God, feeling that everything is the Lord's creation and therefore One, detachment from sense objects, embracing all in equal love, practising truth in speech - these are the characteristics of Bhakti.


-BABA


バクティ(帰依)は、儀式などを凝視しながら、黄色のローブを羽織ることから成り立つのではありません。 純粋な心(感情)、すべてのものが神の創造物だと感じることと故に1つであること、感覚的な対象物に無執着であること、均衡のとれた愛の中ですべてを抱き、話す中で真理を実践すること…これらがバクティの特徴なのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年3月 1日 (日)

シャラナーガティ(すべて放棄すること)の真の行為

The Bhagavad Gita does not intend that you should pluck a leaf or a flower or a fruit from some plant or tree and place it before God. Nor does it ask you to bring water from a well or a river or a roadside tap. The Leaf that you have to offer is your own body, which like the leaf, sprouts green, fades, and finally falls off from the branch. The Flower is the heart freed from the pests of lust, anger, greed, attachment, pride, hate, etc. The Fruit is the mind, the consequence of its yearnings, which have to be dedicated to God. The Water is the stream of tears that flow from the eyes when one is in ecstatic bliss at the contemplation of God's glory. Offering these four is the real act of Sharanaagathi (total surrender).


-BABA


バカヴァット ギータは、葉や花や果物を植物や樹木からむしり取って、神の面前にそれを置くべき意味ではありません。 それはあなたに井戸や川あるいは路肩の水道の蛇口から水を持って来るように言ってるのでもありません。 あなたが捧げなければならない葉は、あなた自身の身体であり、それは葉であり、緑の新芽であり、枯れて、枝から終には落ちてしまうものです。 その花は渇望、怒り、どん欲、執着、プライド、嫌悪などの害虫が付いていない心(感情)なのです。 その成果は心(思考)であり、その熱意の結果である、神への献身になっていなければなりません。 その水は神の栄光の熟考するとき至福に夢中になっていれば、目から流れ出る涙なのです。 これらの4つを捧げることが、シャラナーガティ(すべて放棄すること)の真の行為なのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

« 2009年2月 | トップページ | 2009年4月 »