« 2008年12月 | トップページ | 2009年2月 »

2009年1月31日 (土)

親を敬う

Mathru Devo Bhava, Pithru Devo Bhava (Revere your mother and father as God). You must understand that parents are verily God. If you make your parents happy, the whole world will be happy. It is meaningless to worship God without revering one's own parents. First of all, offer worship to your mother as she is the one who has given you birth. It is because of the nobility of the mother that the children attain good fortune. The parents have given you their blood, their wealth and have brought you up with great love and care, sparing no pains. So, you must love your parents and be grateful to them. That is true Bhakti (devotion). There is no greater Bhakti than this.


-BABA


マタル デヴォ バーヴァ、ピタル デヴォ バーヴァ(神としてあなたの母親と父親を敬います)。 あなたは親が本当に神であることを理解しなくてはなりません。 もし、あなたが親を幸せにすれば、全世界が幸せになるのです。 自分の親を敬うことをせず、神を拝むことは無意味です。 まず第一に、あなたに出生を与えた、あなたの母親を拝みなさい。 子供たちが幸運を得るのは母親が高潔であるからです。 親はあなたに自らの血、富を与え、痛みを惜しまず、大きな愛とケアであなたを育てたのです。 なので、あなたは親を愛し、感謝しなくてはなりません。 それが真のバクティ(帰依心)です。 これより素晴らしいバクティは、ありません。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年1月30日 (金)

神の存在意義

Even the most comfortable house equipped with all the luxuries man craves for, cannot endow one with Shanti (peace and contentment). That can be won only by surrender to God, who is the very core of one's being. God is the source of contentment. Attaining Him, the spirit can be immersed in joy. God alone feeds all with Ananda (bliss). If God is not shining in the firmament of the heart, how can one even live?


-BABA


贅沢したがる人間すべてが快適な家を完備していても、シャンティ(平穏と満足)に恵まれることはありません。 それは自分の本質その核心である神に放棄するだけで勝ち取られるのです。 神は満足の源です。 神に到達することで、その魂は喜びに浸ることができるのです。 神だけがアーナンダ(至福)と共にすべてのものを養うのです。 もし、神が心(感情)界で光っていなければ、どうして人が生きられると言うのでしょうか?


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年1月29日 (木)

最も裕福な人

If you earn the wealth of pure love, you become the richest person in the world. He who is contented is the richest man in the world and the one who has many desires is the poorest man in the world. Today, man is filled with desires from top to toe. As long as one has desires, one can never be happy and peaceful. Give up desires and see for yourself how much love and bliss you get. The bliss you experience will be far superior to all the happiness you have experienced before. All the bliss is within you. But you are imagining that it is outside. What is outside is only the reflection, reaction and resound of what is within you.


-BABA


もし、あなたが純愛という富を得えれば、あなたはこの世の中で最も裕福な人になります。 この世に満足している人は、最も裕福な人間であり、多くの欲望を抱いている人は、この世の中で最も貧しい人間なのです。 今日、人間が頭からつま先まで欲望で満たされています。 人が欲望を抱く限り、決して幸せでも、穏やかでもあり得ないのです。 欲望を諦め、自身の為にあなたがどれぐらいの愛と至福を得ているのか見てみなさい。 あなたが体験する至福は、あなたが以前体験したすべての幸福より遥かに優れているものなのです。 すべての至福はあなたの中にあります。 しかし、あなたはそれが外部にあると想像しているのです。 外部にあるものはただ反映、反応とあなたの中で何かが反響するものに過ぎないのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年1月28日 (水)

サーダナ(精神的な実践)

Sadhana (spiritual practice) must be done with complete faith and without any room for doubt. Cultivate love for God. There is nothing greater than that. As your love grows stronger, the Spirit in you will shine brighter. Spiritual growth calls for restraint on desires. In addition, you also have to get rid of attachments and aversions. The three great enemies of man are Kama (desire), Krodha (anger) and Lobha (greed). Desire destroys devotion, anger annihilates wisdom, and greed poisons every action. These three vices are deleterious to Sath-Karma (good deeds), Upasana (devotion) and Jnana (spiritual wisdom). The only way to get rid of them is to burn them in Prema-Agni (the fire of Divine Love).


-BABA


サーダナ(精神的な実践)は、疑いに余地を与えず完全に確信を持って行われていなければなりません。 神に対しての愛を育てなさい。 それより素晴らしいものは、何もありません。 あなたの愛がもっと強くなれば、あなたの精神はもっと明るく輝くのです。 精神的な成長は欲望に自制を必要とします。 さらに、あなたはまた執着と嫌悪を取り除かなければならないのです。 人間の3つの最大の敵は、カーマ(欲望)、クローダ(怒り)とローバ(貪欲)なのです。 欲望が帰依心を破壊し、怒りが英知を絶滅させ、貪欲が何れの行動も汚染します。 これらの3つの悪徳は、サス・カルマ(善行)、ウパサナ(帰依)とジュナナ(精神的な英知)にとって有害なものなのです。 それらを追い出すべき唯一の方法は、プレマ・アグニ(神の愛の火)にそれらを焼べることなのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年1月27日 (火)

ウパサナ(精神な実践または礼拝)

The attainment of the Absolute does not depend solely on mastery of Brahmavidya (spiritual knowledge). It is beyond the reach of mere study, scholarship or intellectual quest. It is only by Upasana (spiritual practice or worship) that it can be realized. If a scholar with all the weight of learning also gets immersed in Upasana, his life is indeed sanctified.


-BABA


絶対者に到達することは、単にブラフマヴィダヤ(精神的な知識)に熟知してるかによりません。 それはただの勉強、学識または知的な探求の届く範囲を越えています。 それがはっきり理解されるのはウパサナ(精神な実践または礼拝)によってだけなのです。 もし、学者が学びに重点を置き、またウパサナに没頭していれば、その人の人生は、本当に神聖化するのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年1月26日 (月)

平穏

If you want peace to reign in the world, then you should first develop peace in yourself. Where is peace? It emanates from our heart. The heart is the source of peace, truth, righteousness and love. You are ignoring the heart and are searching for peace in the external world. Only when you fill your heart with love will there be peace in the world. Whatever work you do, do it with love. The world is in turmoil today as man lacks pure love. Peace will reign supreme in this world only when man develops pure love.


-BABA


もしあなたがこの世に平穏が支配することを望むのなら、あなた自身が先に平穏を抱くようにならなければなりません。 平穏はどこにあるのでしょうか? それは私達の心(感情)から生じます。 心(感情)は、平穏、真理、正義と愛の源なのです。 あなたは心(感情)を無視して、外界の中に平穏を探しているのです。 あなたの心(感情)が愛で満たす時だけ、この世の中に平穏があるものです。 あなたがどのような仕事をしても、愛と共にそれをするようにしなさい。 人間が純粋な愛に欠けるままに、この世は今日混乱の中にあります。 平穏は、この世の中で人間が純粋な愛を抱くようになるときだけ、この上なく支配するものです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年1月25日 (日)

自信

The mind should be turned away from mundane desires by constant contemplation on God. That is the way to transcend the dualities of pain and pleasure. Man has to wake up from the sleep of ignorance and realize his divine essence. Men today are filled with fear because they have no confidence in themselves. A bird can brave a storm because it has faith in its wings. But man succumbs to the slightest reverses of fortune because he does not rely on the power of the Spirit. People must rely primarily on the power of the Divine. With confidence in the Self, they should devote themselves to good deeds. This is the purpose of life.


-BABA


心(思考)は神への絶え間がない黙想で世俗的な欲望から反対方向に向けられるべきです。 それが痛みと喜びの二元性を越える方法です。 人間は無知の眠りから目覚め、自ら神の本質をはっきり理解しなければなりません。 人間達は今日、自ら自身に対しての不信を抱いているので、恐れでいっぱいなのです。 鳥は自らの翼に信頼を寄せているので、嵐に勇敢なのです。 しかし、人間は精神力に頼らないので、わずかな不運に屈するのです。 人々は先ず神力に頼らなくてはなりません。 自己を信頼し、善行に自らを捧げるべきです。 これが人生の目的なのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年1月24日 (土)

執着

Attachment to the world can be destroyed only by attachment to the Lord. If you want to adhere to Sathya (truth) and Dharma (righteousness), you must see in every act, the reflection of the Glory of the Atma. Then attachment to the Lord will transmute the attachment to the world into a pure offering.


-BABA


この世への執着は、神に執着するだけで無くすことができます。 もし、あなたがサティヤ(真実)とダルマ(正義)に固執したいなら、あなたはどの行為の中にもすべて、アートマという栄光なる反映を見なくてはなりません。 それから神への執着が、この世に対する執着から純粋な捧げものに変わるのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年1月23日 (金)

タスマイ ナマー カルマネ(行動に挨拶しなさい)

Good and evil, happiness and misery, merit and sin depend on man's actions. As is the action, so is the result. But today man ignores the law of action and acts as he pleases. It is easy to indulge in sinful deeds but it is extremely difficult to bear the bad results they yield. The Upanishads say, "Thasmai Namah Karmane" (my salutations to action). Offer your Namaskar (salutation) to the action you perform. What is Namaskar? It is giving up the sense of ego. You should offer your salutation to the action you perform so that it becomes sacred, brings you good name and contributes to the welfare of the world. One who aspires for the welfare of the world should see to it that his thoughts and actions are in accordance with his noble aspirations.


-BABA


善悪、幸福と惨めさ、功績と罪は、人間の行動次第です。 行動がそうであれば結果も同じです。 しかし今日の人間は、行動律を無視して、自分の好きなように行動をします。 罪深い行為を思いのままにすることは容易いけれど、しかし自分達が悪い結果を負うことは非常に難しいことなのです。 ウパニシャッドは「タスマイ ナマー カルマネ」(行動に挨拶しなさい)と言っています。 あなたが行う行動にナマスカール(挨拶)をしなさい。 ナマスカールとは何でしょうか? それはエゴ(自我)の感覚を捨てることです。 神聖になるように、あなたに名声をもたらすように、この世の福祉に貢献するように、行う行動にあなたの挨拶を捧げるべきなのです。 この世の福祉に熱意を持っている人は、自分の思いと行動を自分の高潔な願望と一致させるべきなのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年1月22日 (木)

真の帰依

Developing attachment to persons and possessions is the cause of all sorrow. By reducing attachments and developing love for God, one can reduce misery and experience more happiness. The more one loves God, the more the bliss one experiences. Men are plunged in misery because they hanker after the physical instead of yearning for God. If men transform their desire for material objects into the desire for the Supreme, they will enjoy immense happiness. All that is necessary is to see the Divine in everything. This is true devotion. Work will then turn into worship and every act rendered holy.


-BABA


人と所有物へ執着しようとすることはすべての悲しみの原因です。 執着心を減らして、神を愛そうとすることで、人は苦悩を減らして、もっと多くの幸福感を体験することができるのです。 もっと神を愛する人であれば、それだけもっと人が体験する至福が多いのです。 神を思慕する代わりに、物質的なものを欲しがるので、人間たちは苦悩に陥ってしまうのです。 もし人間たちが物質的な対象物に対する欲望から至高のものに対しての欲望に変えるなら、彼らは限りない幸福を楽しむものなのです。 必要なこれらすべては、すべての中に神を見ることなのです。 これが真の帰依です。 仕事がその後、礼拝になり、どの行為もすべて神聖なものに変わるものなのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年1月21日 (水)

真の帰依の証

Losing Vishwasa (faith in God) amounts to losing Shwasa (life-breath) itself. Come what may, one should continue to do one's Sadhana (spiritual exercise) with unflinching faith. This is the sign of true devotion. Devotion does not constitute merely singing Bhajans, performing rituals and chanting the Divine Name. You should firmly install Divinity in your heart. You should take care that worldly desires find no place in your mind. Burn to ashes all desires completely in the fire of wisdom. Even if a trace of worldliness is left in you, it will multiply manifold and lead you astray. In order to free yourself from bad deeds and bad habits, make sure that you do not have even a trace of desire in you.


-BABA


ヴィシュワサ(神への信仰)を失うことはシュワサ(命の息吹)そのものを失うことになります。 どんなことになっても、人は断固たる信念で自分のサーダナ(精神修行)をやり続けるべきなのです。 これは真の帰依の証です。 帰依とは、ただバジャンを歌い、儀式を行い、神の名前を歌うことではありません。 あなたは自分の心(感情)の中に神性を頑に着座させるべきです。 あなたは世俗的な欲望が自分の心(思考)に余地を与えないようにするべきです。 英知の火で完全に欲望すべてを燃やして灰にしなさい。 たとえ、世俗的な痕跡が、ほんの僅かにあなたの中に残されていても、それは多種多様に増殖して、あなたを誤った方向に導くものなのです。 悪為と悪癖から、あなた自身を自由にする為に、自分の中にほんの僅かな欲望さえも抱いていないことを確かめなさい。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年1月20日 (火)

不可欠なこと

The essence of all religions, the message of all scriptures and the destiny of all mankind is the same. But because of selfishness, narrow-mindedness and self-interest, religion is used as a pretext for promoting differences and conflicts. Morality, integrity, righteousness, charity, truth, forbearance and non-violence are basic tenets of all religions. But over the years, men have forgotten these truths and have fostered divisive tendencies in the place of unity. As a result, respect for human values has vanished. It is essential to recognise the Divine unity that suffuses all the apparent diversity in human existence.


-BABA


すべての宗教の本質、すべての聖典のメッセージとすべての人類の運命は同じです。 しかし自分本位、狭量と私利の為に、宗教が相違と対立を助長する口実として用いられています。 道徳性、高潔さ、正義、慈善、真実、忍耐と非暴力はすべての宗教の基本的な教義です。 しかし長年かけて、人間たちはこれらの真実を忘れ、その一体性の所での不和を引き起こす傾向を養ってしまったのです。 結果として、人間の価値への敬意が消滅したのです。 人間の生活の中で見かけの多様性すべてを覆う神の一体性を認識することは、不可欠なことなのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年1月19日 (月)

土台は神の名前

One should realize that just as the body can be healthy only so long as the blood is pure, real bliss can be experienced only when the mind is filled with thoughts of God. Divinity cannot be discovered by experiment. To realize this inherent divinity in man the royal path is the path of spirituality. The nine forms of devotion mentioned in the scriptures may not directly reveal God, but they do show the path to God-realization. Of these, chanting the name of the Lord is the simplest. Whatever form of worship, penance or meditation one may adopt, the foundation is the Lord's name. Chanting the Lord's name is essential for crossing the turbulent ocean of life.


-BABA


人は血液が純粋である限りのみ、身体だけ健康でいられるように、心(思考)が神への思いで満たされるときだけ、真の至福が体験されることができることをはっきり理解するべきです。 神性は試みることで見いだすことはできないのです。 人間の中のその生来の神性をはっきり理解する為の王道は精神的な道なのです。 聖典で言及された帰依の9つの形は神を直接明らかにしないかも知れませんが、しかし、それらは神認識への道を示すのです。 それらの中でも、神の名前を唱えることは最もシンプルなことです。 人がどんな礼拝、懺悔や瞑想の形を取ったとしても、土台は神の名前だからです。 神の名前を唱えることは、人生の荒海を渡るのに不可欠なことなのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年1月18日 (日)

ダルマ(正義)と偽ダルマの行為

In daily practice, when acts are motivated by the basic principle of the Reality of the Atma, every act becomes an act of Dharma (righteousness). Such an act will bless one with the fruit of Shanti (peace). But when acts are motivated by convenience and selfish interest, it becomes pseudo-Dharma. It is then a bondage, however attractive it may be.


-BABA


毎日の実践で、行為がアートマ現実である基本原理でやる気を与えられれば、すべての行動がダルマ(正義)の行為となります。 このような行為がシャンティ(平穏)の成果がある人を祝福するものです。 しかしそれら行為が便利さと利己的な興味でやる気を与えられたとしても、それは偽物のダルマになります。 それがいかに魅力的であったとしても、その時は囚われの身なのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年1月17日 (土)

シュラッダーヴァン ラバーテ ジュナナム(信念があれば、英知を得られる)

You may be performing a number of spiritual practices, but do not feel proud of them. Firstly, purify your heart. Do not give scope for the foul smell of worldly desires. Fill your heart with the fragrance of virtues. You do not get much benefit by merely reading books or listening to discourses. And, what is the use of chanting the Divine Name with a polluted mind? Today the world is afflicted with all types of pollution. Mans thoughts, words and deeds are also polluted. Make your hearts pure. Develop Shraddha (steadfastness) and Bhakti (devotion) in you, for Shraddhavan Labhate Jnanam (with faith, wisdom is won).


-BABA


あなたは多くの精神修行を行っているかも知れませんが、しかし、それらを誇りに思ってはなりません。 第一に、あなたの心(感情)を浄化しなさい。 世俗的な欲望の悪臭に機会を与えないようにしなさい。 美徳の香であなたの心(感情)を満たすようにしなさい。 ただ本を読んだり、講話を聞くことだけで、あなたが多くの利益を得ることはありません。 それに、汚れた心(思考)で神の名前を唱えることが何の役に立つのでしょうか? 今日、この世はあらゆるタイプの汚染に悩まされています。 人間の思い、言葉と行動もまた汚染されています。 あなたの心(感情)を純粋にしてしなさい。 シュラッダーヴァン ラバーテ ジュナナム(信念があれば、英知を得られる)ためにシュラッダー(不動の精神)とバクティ(帰依心)を持つようになりなさい。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年1月16日 (金)

ダルマ(正しい行為)

The true Dharma (right conduct) lies in being immersed in Atmic bliss, the Inner Vision, the steady faith in the identity of one's real nature with the Absolute and the realization that all is Brahman (Divinity). These four constitute authentic Dharma. The aim of Dharma is to make the individual give up the attachment to external nature and the illusion it causes. It makes the individual realize its Reality, or rather, un-realize what it had up to now taken to be real, so that it may stand revealed in its genuine identity.


-BABA


アートマ的な至福、内なるビジョンに浸され、絶対者と認識するすべてがブラフマンであると共に自分の本質そのものを頑なに信じることに、真のダルマ(正しい行為)はあるのです。 これらの4つが真正のダルマを構成するのです。 ダルマの目的は、外界の自然とそれが原因の錯覚に個人が執着するのを断ち切ることです。 それは個人にその現実を認識させたり、あるいは、むしろそれが今、本物として認識されないように、それが正真正銘の本性を明らかにした立場なのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年1月15日 (木)

正義を教える時

To a person who has no faith in righteousness, the joy derived from its observance is incomprehensible. To dilate upon it before such a person is as useless a venture as blowing a conch before a person who is stone deaf. So when righteousness is taught to a person, ascertain whether that person has faith and earnestness, and the eagerness to practise it. Only such persons must be dealt with.


-BABA


正義を信じていない人に、それを遵守することから得られた喜びは理解できません。 詳しく話す前に耳が完全に聞こえない人の前でほら貝を吹くのと同様な無駄な冒険の様に。 なので正義を人に教える時は、その人が信念と熱心さを持ち、実践する熱意があるかどうか確かめなさい。 このような人達だけが扱わなくてはならないのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年1月14日 (水)

サンクランティ

Sankranthi day marks the arrival in the farmers' houses of the grains that are the fruit of their labours. It is also a cherished day of rest after a period of hard work when they can enjoy peace of mind. "Samyak kranthi iti Sankranthi." Sankranthi confers peace and heralds a welcome change. It brings out the inner joy in people. It effects a change in lifestyle. It generates sacred thoughts. Pray wholeheartedly for the welfare of humanity. You can be happy only when the world is happy. There is an intimate and inseparable relationship between you and the world. Chant the Divine Name. Pray for the welfare of the world and participate in service activities.


− BABA


サンクランティの日は、仕事の成果が農家の穀物にやってくることを示しています。 それはまた重労働後の心(思考)の平穏を楽しむことができる大切な日なのです。 「サムヤク クランティ イティ サンクランティ」 サンクランティは平穏を授け、変化を歓迎する告知です。 それは人々に内なる喜びをもたらします。 それはライフスタイルに変化をもたらします。 それは神聖な思いを沸き立たせます。 心を込めて人類の福祉を祈りなさい。 この世が幸せであるときだけ、あなたは幸せであり得るのです。 あなたと、この世は密接で分離できない関係なのです。 神の名前を唱えなさい。 この世の福祉を祈り、サービス活動に参加しなさい。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年1月13日 (火)

心の制御

He who has subdued the mind will be the same in good times and bad. Grief and joy are but alterations of the mind. It is only when the mind is associated with the senses and the body that it is affected. Impulses and desires have to be sublimated in order to achieve mastery over the mind. Desire excite the mind and make it rush towards the senses. It is not enough if only one sense is conquered, all of them should be mastered completely.


-BABA


心(思考)を抑制した人間は良い時も、悪い時も変わらないものです。 悲しみと喜びは、ただの心(思考)の変化でしかありません。 それが影響を受けるのは、心(思考)が感覚器官と身体と関連するときだけなのです。 衝動と欲望は、心(思考)の制御を成し遂げるために昇華させられなければならないのです。 欲望が心(思考)を興奮させ、感覚器官に向けて急かします。 もし、感覚器官1つだけが抑制されても十分では無く、感覚器官すべてが完全に制御されるようにするべきなのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年1月12日 (月)

崇高なる真理を知る人の証

With the amulet of Jnana (spiritual wisdom) around his arm, man can escape the evil influence of the vile stars called sensual attractions. But of the boldness born of the consciousness of Jnana, one should not give free vent to the senses. One should always be vigilant regarding the outer world. Rather, one should at all times be immersed in the contemplation of one's Inner Reality. That is the sign of the knower of the Higher Truth.


-BABA


自分の腕の周りにジュナナ(精神的な英知)のお守りを持っていれば、人間は官能的な魅力と呼ばれる酷い運勢の悪い影響から逃れることができます。 しかしジュナナの意識から大胆にも生まれたとはいっても、人は感覚にはけ口を求めるべきではないのです。 人は常に外界に関して用心深くいるべきです。 どちらかと言うと、人は何時でも自分の内なる心の現実を黙想することに浸るべきなのです。 それが崇高なる真理を知る人の証なのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年1月11日 (日)

スポーツとゲーム

Man needs a healthy body in order to have a healthy mind filled with good thoughts. It must be recognised that the purpose of sports and music is to confer health and happiness on man. There are three benefits to be derived from sports and games: team spirit, mutual understanding and joy. Even if men speak different languages and differ in their habits and cultures, in the field of sports they have a common bond, a spirit of camaraderie. True education consists in the cultivation of good thoughts and acquiring good qualities like truthfulness, devotion, discipline, and dedication. These are also the qualities that should be acquired through sports and games. These qualities serve to impart health and joy to the subtle body.


-BABA


人間は、健全な心(思考)が良い思いで満たされるようにする為に健康な身体を必要とします。 スポーツと音楽の目的が人間に健康と幸福を授けるものであることを認識されていなくてはなりません。 スポーツとゲームから得られる3つの仲間意識、相互の理解と喜びという利益があります。 たとえ人間たちが異なった言葉を話し、習慣と文化が異なるとしても、スポーツの分野共通の絆、友愛の精神を抱いています。 真の教育は善良なる思いを養いうことと誠実であること、帰依心、克己心と献身のような善良なる特質を獲得することにあります。 これらはまたスポーツとゲームを通して獲得されるべきである特質です。 これらの特質は敏感な身体に健康と喜びを授けるのに役立つのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年1月10日 (土)

人が得るもの

Even pure desires are a bondage. But they are not hindrances, however many they may be. The purest of desires, the craving for Moksha or liberation, has also to disappear in time. Only then can you become one with the Divine. One attains a stage when neither good nor bad will attract or repel.


-BABA


純粋な欲望が束縛しても。 しかしたとえそうでも、障害にはなりません。 清廉潔白な欲望、モクシャまたは解放に対する熱意もまた、やがては姿を消さなければならないからです。 その時初めて、あなたは神と1つになることができるのです。 善悪いずれも引き付けたり、あるいは不快感を与えなくても、人は獲得するのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年1月 9日 (金)

シャンティ(平穏)をもたらすプレマ(愛)

Genuine Shanti (peace) is won by the control of the senses. By calming the mental agitations that surge like waves, levelling the swirls and whirls of likes and dislikes, love and hate, sorrow and joy, hope and despair, Shanti is earned and maintained. To get Shanti, Prema (love) is the only means. The fuel of Prema yields the Divine flame of Shanti. Prema brings about unity of all mankind, and this unity combined with spiritual knowledge will bring about peace.


-BABA


正真正銘のシャンティ(平穏)が、感覚を制御することで勝ち取れます。 波のようにこみ上げる心の動揺をなだめ、渦巻き旋回する好き嫌い、愛と嫌悪、悲しみと喜び、希望と絶望を落ち着かせることで、シャンティはもたらされ、擁護されるのです。 シャンティを得るためには、プレマ(愛)が唯一の手段なのです。 プレマを焚き付けるものは、シャンティという神の炎をもたらすのです。 プレマが全人類の一体性をもたらし、精神的な知識に結合したこの一体性が平穏をもたらすのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年1月 8日 (木)

正真正銘のサーダカ(精神的な大望を抱く人)

Philosophy that cannot be understood, scriptures that are not practised, the present world is full of these. It is a waste of time to talk of them. Real change must be made in the daily conduct and behaviour of man, for these are within the experience of all. They can be easily practised and their purpose grasped. In every little activity and word, one should discriminate and adopt the best. That is the sign of the genuine Sadhaka (spiritual aspirant).


-BABA


理解されない哲学、実践されない聖典は、現世はこれらのものでいっぱいです。 それらのことを話すのは時間の無駄なのです。 真の変化が、日々の行為と人間としての振る舞いにならなくてはなりません、なぜならこれらすべてを体験中だからです。 それらは実践しやすく、自らの目的は理解できるものです。 それぞれのちょっとした活動と言葉で、人は識別して、最善のものを取り入れるべきなのです。 それが正真正銘のサーダカ(精神的な大望を抱く人)の印なのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年1月 7日 (水)

アートマ

The Atma is formless. It is separate from the body that it inhabits. The body is subject to birth, growth and decay, but the Atma is free from all this. The Atma has no desires, no impulses, no cravings. It is above and beyond all the attributes. The Prakrithi (creation) is the ocean. Purusha (creator) is as a lotus on water, unaffected, unattached and unruffled.


-BABA


アートマには形がありません。 それが宿る身体からは独立しているのです。 身体は誕生、成長と衰退を被りやすいのですが、しかし、アートマはこのすべてから自由なのです。 アートマは欲望、衝動、切望することがありません。 それはすべての属性を越えています。 プラクリティ(創造物)は海なのです。 プルシャ(創造者)は水面上で影響されず、所属せず、穏やかな蓮として存在してるのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年1月 6日 (火)

アーナンダを体験する

Merely theoretically knowing Brahman (Divinity) leads to nowhere. You may even know that there is Ananda or bliss in this. All this is of no use. You have to dedicate your life to win that bliss; enter upon the discipline needed to acquire it and experience it. Only then do you deserve the grace of the Lord and the attainment of Brahman. Only then can you experience true Ananda.


-BABA


理論的に知ったかぶりにすぎないブラフマン(神性)は、どこにも導くことはありません。 あなたはこの中にアーナンダや至福が入っていることを知っているかもしれません。 この全部は、使いものにならないです。 あなたはその至福を勝ち取る為に、それを獲得して、体験するのに必要な修行に入る為に、あなたの人生を捧げなければなりません。 その時初めて、あなたが神の恵みとブラフマンに到達するのに値するのです。 その時初めて、あなたが真のアーナンダを体験することができるのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年1月 5日 (月)

モウナム(沈黙)

What is Mounam (silence)? Not merely keeping the mouth shut! It means getting beyond the influence of all the senses and being always established in the consciousness of one's own Reality. When the mind withdraws from the outer world, the tongue too becomes silent. All other senses follow suit. That is genuine Mounam.


-BABA


モウナム(沈黙)とは何でしょうか? ただ口を閉じることだけではありません! それは感覚すべての影響力を超え、常に自分自身の現実的な意識に確立された状態でいることを意味します。 心(思考)を外界から引っ込めば、舌も静かになるのです。 他のすべての感覚も従います。 それが正真正銘のモウナムなのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年1月 4日 (日)

現実的なもの

When you are immersed in deep sleep, what happens to your joys and sorrows, your profits and losses? They have no reality then; nor have they any reality later. At both times they are but the creations of your fancy. He who knows this secret will always exult in the joy of one's Inner Self.


-BABA


あなたが深い睡眠で浸されている時、あなたの喜びと悲しみ、利益と損失に何かありますか? それらは現実的なものでは無いので、同様に後のいかなる現実的なものもそうではないのです。 どちらもそれらは、ただのあなたの空想の創造物なのです。 この秘密を知っている人間は常に自らの内なる自己の喜びに狂喜するのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年1月 3日 (土)

病と薬

All persons are afflicted by the disease of birth and death, and therefore entitled to the drug called Brahmavidya (spiritual knowledge), which is its effective cure. According to the stage of realization and the degree of development in spiritual discipline attained by each, and to the extent of assimilation of the drug, each person will improve in health, that is to say, in peace and equanimity.


-BABA


すべての人々は生と死という病気によって苦しめられているがゆえに、ブラフマヴィジャ(精神的な知識)と呼ばれる薬を与えられ、それが効果的な治療法なのです。 認識の段階、それぞれ精神修行で得られた発達の称号と薬の消化度合いにより、人はそれぞれ健全に、すなわち、平穏と沈着冷静の中で回復するのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年1月 2日 (金)

聡明な者

Strict adherence to Truth and practice of Dharma (right conduct) may entail great hardship, but having in view the bliss that awaits one in the end, one can put up with that and bear it gladly. Only the intelligent can liberate themselves by knowing the Truth. The rest will remain bound.


-BABA


完全に真理に忠実であることとダルマ(正しい行為)の実践は、大きな難儀を必要とするかも知れませんが、しかし結局、人は至福を見る機会を待つことになるし、人はそれに辛抱し喜びを抱くことができるのです。 真理を知ることで、聡明な者だけが自分自身を自由にすることができます。 他の人々は、拘束されたままなのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2009年1月 1日 (木)

アーナンダ

Truly speaking, nothing new has happened today. Do not wait for the celebration of something new in Time until the minutes, the hours, the days, the months add up to a year. Celebrate the immediately succeeding second by an honest effort to get lasting joy. There is no touch of meanness in trying to get joy or Ananda. It is only the means that make it unworthy and futile. As a matter of fact, it is to fill himself with Ananda that man has come to this world, equipped with speech, mind, intelligence and conscience. Only man has the chance and the capacity among all living beings. But man has forgotten his goal and is wandering in the wilderness of trivial pleasures.


-BABA


本当のことを言うと、今日は何も新しいことは起きていません。 何分、何時間、何日、何ヶ月が1年になるまで、新しい何かの祝い事を待つ時間を待たないようにしなさい。 永遠の喜びを得る為の素直な努力で成功している瞬間を即祝いなさい。 喜び、またはアーナンダを得ようと努力することは少しも卑しいことではありません。 それを値しないもの、徒労にすれば卑しいだけのものです。 実際、人間が言葉、心(思考)、知性と良心を伴ってこの世界に来たのは、アーナンダで自分自身を満たす為なのです。 唯一人間だけが、すべての生きとし生きるものの中で機会と能力を持っているのです。 しかし、人間は自らの目的を忘れしまい、些細な喜びの荒地であてもなく彷徨っているのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

« 2008年12月 | トップページ | 2009年2月 »