« 2008年9月 | トップページ | 2008年11月 »

2008年10月31日 (金)

獰猛な犬

Assign to your mind the task of serving the Lord and it will grow tame. You hand over only ornaments that need repair or reshaping to the goldsmith. So too, give the Lord your mind that certainly needs repair, if not complete reconstruction. The blemish that affects the mind is illusion. It is like a fierce dog that will not allow any one to approach the master. Illusion is the Lord's pet and so, it will not harm you if He orders it not to. Hence, the way to avoid the dog is by calling out to the master loudly, so that he comes to welcome you himself, that is to say by praying to the Lord to shower His grace upon you.


-BABA


神にサービスする務めをあなたの心(思考)に課しなさい、そうすれば心(思考)は従順になります。 あなたは金細工職人に修理や作り直すことを必要とする装飾品だけを渡せばいいのです。 その様にまた、確かに修正が必要であり、もし改造を終えていなければ、あなたの心(思考)を神にあげてしまいなさい。 心(思考)に影響を与える汚点は錯覚なのです。 飼い主に近づくことを許されない獰猛な犬のようなものです。 錯覚は神のペットなので、もしそうしないように命じるなら、それがあなたを傷つけることはありません。 ゆえに、その獰猛な犬を避ける方法は、飼い主が喜んであなたの元へ来るように大声で呼び寄せる、すなわち、あなたに神の恵みが雨霰と降り注ぐように祈ることなのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2008年10月30日 (木)

愛を知る

Love is Divine. To render an act fit to be offered to God and pure enough to win His Grace, it has to be a manifestation of love. Love is not affected or modified by considerations of caste, creed, or religion; it cannot be tarnished by envy, malice or hate. Preserve love from being poisoned by these evils; endeavour to cultivate a broad mind, uncontaminated by feelings of hatred and parochialism. The root of all religions, the substance of all scriptures, the destination of all paths, the inspiration of all individuals is the Principle of Prema (Love). It is the firmest foundation for man's mission of Life. It is the Light that ensures peace and prosperity in the world.


-BABA


愛は神です。 神に捧げるふさわしい行為になり、神の恵みを得るのに十分に純粋にし、それが愛の表明にならなければならないのです。 愛が階級、信条、または宗教を考慮することで影響や修正されることは無く、妬み、悪意や嫌悪で汚されることはできないのです。 これらの悪で毒されないように愛を守り、嫌悪と偏狭な感情で汚されていない広い心(思考)を育てようと努力しなさい。 すべての宗教の根源、すべての聖典の要旨、すべての道の目的地は、すべての個我の内意はプレマ(愛)の原理なのです。 それは人間の人生の使命の為の最も強固な土台なのです。 この世の中で平穏と繁栄を保証するのがその光なのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2008年10月29日 (水)

不可欠なもの

The effulgence of Atma is obscured by Ahamkara (ego). Therefore when Ahamkara is destroyed, all troubles end, discontent vanishes and bliss is attained. One should constantly practise the great lesson that the body and the Atma are separate. Such Viveka or discrimination is necessary for all aspects of life, secular as well as spiritual. It is indispensable for realising the Truth, which is God Himself.


-BABA


アートマの光輝は、アハムカーラ(エゴ(自我))で不明瞭にされます。 ゆえにアハムカーラが全滅すれば、すべての問題は終わり、不満が消え失せ、至福が得られるのです。 人は常に身体とアートマが別物であるという素晴らしい教訓を実践するべきなのです。 このようなヴィヴェーカまたは識別力は、精神的なことと同様に世俗的な人生すべての局面おいて必要なことなのです。 それが神自身である真理を理解するのに不可欠なことなのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2008年10月28日 (火)

バガワン

What is the meaning of the word 'Bha-ga-waan'? 'Bha' represents the divine effulgence. 'Ga' represents the quality of spreading and pervading. 'Waan' means the capacity and ability to spread and pervade. Hence, 'Bhagawan' means the only being with the capacity and ability to spread this brilliant effulgence. In fact, the Atma inside us is of this nature. However, man is unaware of this. Hence, the prayer "Thamaso Maa Jyotirgamaya" (lead us from the darkness of ignorance into the light of wisdom). This light of wisdom is essential for all humans.


-BABA


「バ、ガ、ワーン」という言葉の意味は何でしょうか? 「バ」は神の光輝を表します。 「ガ」は広げることと浸透することの質を表します。 「ワーン」は才能と能力を広げ浸透することを意味します。 ゆえに、「バガワン」とは、才能と能力をこの素晴らしい光輝を広めることに撤することを意味します。 実際、私達の中の アートマはこの性質なのです。 しかしながら、人間はこれに気が付きません。 ゆえに、祈りが「タマソー マー ジョーティガマヤ」(無知の暗闇から英知の光に私達を導いてください)なのです。  この英知の光は、すべての人間にとって欠くことのできないものなのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2008年10月27日 (月)

純愛

God, who is the embodiment of love, can be attained only through love, just as the effulgent Sun can be seen only through its own light. There is nothing more precious in this world than Divine love. God is Gunaatheetha (beyond all attributes). Hence, His love also is beyond attributes. But, human love governed by Gunas (attributes) results in attachment and aversion. Love should not be based on expectations of reward or return. Love based on such expectations makes it a business deal. Love is not an article of commerce. It is not like a lending a loan and getting it back. It is a spontaneous offering. Pure love of this kind can emanate only from a pure heart.


-BABA


まさに光り輝く太陽が自身の光を通してのみ見られるように、愛の化身である神は愛を通してだけ得られるのです。 この世で神の愛より貴重なものは何もありません。 神はグナシータ(特質を超えている)です。 ゆえに、神の愛は同じく特質を越えてあります。 しかし、人間の愛は執着と嫌悪をもたらす、グナ(特質)で決まるのです。 愛が報酬と見返りの期待に基づいているべきではありません。 このような期待に基づいた愛は、それを商取引にしてしまうのです。 愛は商業する品物ではありません。 それは貸し付けと返済をすることではありません。 それは自発的な捧げものなのです。 この種類の純愛は、純粋な心(感情)からのみ生じるのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2008年10月26日 (日)

グナ(特質)

The senses have to be controlled, primarily because they pursue deleterious influences that harass man and lead him into ruin. Inner peace is lost when the senses feed man on inciting wants and infructuous desires. For the Sadhaka (spiritual aspirant), what the senses imbibe must always be pure and Sathwic in nature, that which promotes humility, equanimity and simplicity. If the impressions are Rajasic (inducing passion), the mind will get agitated and vengeful. If they are Tamasic (inducing dullness of mind), the mind will not even be aroused into the awareness of its own shortcomings. It is only the Sathwic impulses that will keep the mind on an even keel, fully concentrated on the Atma on which one must contemplate in order to attain peace.


-BABA


第一に人間をしつこく悩まし、破滅に導く有害な影響を追いかけているので、感覚は制御されていなければなりません。 必要に駆り立てたり、不毛の欲望にある人間に感覚が養うことをすれば、内なる平穏が失われます。 サーダカ(精神的に大望を抱く者)の為に感覚が吸収するものは、謙虚さ、沈着冷静さと平易を促す常に純粋でサトワ的な性質でなければなりません。 もし、ラジャス的(激情)なら、心(思考)は動揺して、執念深くなるのです。 もしタマス的(心(思考)の鈍さを誘発すること)なら、心(思考)は自身の欠点の自覚さえしないのです。 人が平穏を得るために熟考しなくてはならないのは、たとえ心(思考)が卒倒するようなことがあっても、アートマに完全に集中したままの心(思考)がサトワ的な衝動に過ぎないことだということです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持しています。

|

2008年10月25日 (土)

理解する

The relationship between the Jiva (individual) and the Lord can be grasped by any one who acquires three chief characteristics - mind unsullied by attachment and hatred, speech unsullied by falsehood, and body unsullied by violence.


-BABA


ジーヴァ(個我)と神との関係は、執着と嫌悪に塗れていない心(思考)、欺瞞に塗れていない話と暴力に塗れていない身体という、3つの主な特色を得ようするどんな人も理解できるようになります。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2008年10月24日 (金)

思いが見た通りになる

What we see is nothing but our own creation. The experience of the world is but a projection of our mind and the reflection of our own inner thoughts. As is the thought, so is the vision. The colour of the glasses you wear determines the colour in which things appear to you. If you wear red glasses, everything will appear red. If you wear green glasses, everything will appear green. Pure thoughts make the world appear as pure. If you view things with Prema (love), with a loving heart, the whole creation will appear to you as a reflection of Prema.


-BABA


私達が見るものは私達自身の創造物以外の何ものもでもありません。 体験する世界は、私達の心(思考)の投影と私達自身の内なる思いのただの反映なのです。 思いがその見たとおりになるのです。 あなたが身につけるメガネの色で、あなたに現われる色を決定します。 もし、あなたが赤いメガネをかけているなら、すべてが赤い色に見えるのです。 もし、あなたが緑のメガネをかけているなら、すべてが緑色に見えるのです。 純粋な思いが、この世を純粋に見せるのです。 もし、あなたがプレマ(愛)と優しい心(感情)で物事を見るなら、全創造物はあなたにプレマの反映として現われるのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2008年10月23日 (木)

対価

In the spiritual field, the sprouting of intense interest represents the beginners stage. But interest alone is not enough. Efforts to realize the spiritual objective have to be made. The aspirant has to recognise the basic truths of the spiritual quest, and those truths have to be practised. Only then, the fruit of knowledge in the form of realization of the Divine can be secured. The pursuit of supreme knowledge calls for devotion, and supreme bliss is its reward.


-BABA


精神的な分野に強烈な興味を抱くことが初心者の段階を表します。 しかし興味だけは十分ではありません。 精神的な目的を理解する努力がなされていなければなりません。 大志を抱く者は基礎的な精神的の探求という真実とそれらの真実に熟達していなければならないことを認識しなければなりません。 そのとき初めて、神を認識する形で知識の成果が保証されるようになるのです。 帰依と至高の至福に対する至高の知識要求に、従事することがその対価なのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2008年10月22日 (水)

偉大なもの

Love is the form of the Divine. The first impulse that emanated from man was Prema (Divine love). All other things came thereafter. Every child that is born, immediately develops love for the mother. Every child tries to recognize at the outset its mother and father. In the same manner, every individual should recognise the land of his birth and his Samskrithi (cultural heritage). One's nation and one's culture should be revered as one's parents. The nation is one's mother. One's culture is the father. This profound truth was proclaimed by Lord Rama when He declared: "Mother and the Motherland are greater than Heaven itself."


-BABA


愛が神の姿形です。 人間から生じた最初の衝動はプレマ(神の愛)だったのです。 すべて他の物事はその後来たのです。 生まれる子供すべて、直ちに母親への愛を身につけます。 すべての子供は初めに母親と父親を認識しようとします。 同じ方法で、すべての個人が自らの出生国と自らのサムスクリティ(文化的な遺産)を認識するべきです。 自分の国と文化は自分の親として崇めるべきなのです。 国は自分の母親です。 自分の文化は父親です。 この深遠なる真実は「母親と母国は天国そのものより偉大なものです。」とラーマ神によって宣言されたのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2008年10月21日 (火)

真の理解

Consider the reality of the objects from which one derives joy. Each one of them is saturated with the Divine Essence. The rain that falls, the sun that shines, the moon that cools, the rivers that flow are equally available to all. Therefore, no one has the right to claim them exclusively for themselves or to prevent others from enjoying these gifts. The Divine is the basis for everything. The eye cannot see nor the ears hear unless the life-principle is active through the grace of the Divine Atma or Brahman. Man can become aware of the Atmic truth when he casts off the trammels of egotism and possessiveness.


-BABA


人が喜びを得る物体の真実を考慮しなさい。 1つ1つが神のエッセンスで満ちているのです。 降る雨、輝く太陽、涼やかな月、流れる川は等しくすべてものが甘受しているのです。 ゆえに、誰も自分自身のためにそれらの権利を主張したり、他の人たちがこれらの贈り物を楽しむのを阻止する権利を持っていません。 神はすべてものの基礎なのです。 神であるアートマやブラフマンという命の原理の恵みを通しての活動にならなければ、目は見ることができず、耳も同様に聞くことができないのです。 人間が自由を妨げるエゴイズム(利己主義)と所有欲を投げ捨てれば、アートマ的な真実の意識になれるのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2008年10月20日 (月)

神の化身

It is to clear the path of spiritual progress of man that the Avatar (Divine incarnation) has come. The Ashanti (unrest) in which man is immersed has to be removed. That is what is meant by "Parithraanaaya sadhoonam" or protection of the virtuous as declared in Bhagavad Gita; saving good individuals from the tentacles of Ashanti or grief caused by ignorance of the unimportance of worldly things. All individuals must get Shanti (peace) and Santhosha (happiness), that is the mission on which the Lord comes again and again on Earth. He takes on a human form so that you may meet Him and talk to Him, understand and appreciate, listen and follow, experience and benefit.


-BABA


アヴァター(神の化身)がやって来たことで、人間の精神的な進歩の道は明らかになるはずです。 人間がアシャンティ(不安)に浸ることを止めさせなければならないからです。 バガヴァッド ギータに宣言されるように、「パリスラーナーヤ サドーナム」または徳が高い人たちの保護によって意味されるものであり、善良なる個人を現世的なもので非重要な無知によって引き起こされるアシャンティまたは深い悲しみの触手から救うのです。 すべての個人はシャンティ(平穏)とサントーシャ(幸福)を手に入れなくてはなりません、それが神が地上に繰り返しやって来る使命なのです。 あなたが神に出会い、話をし、理解と認識して、聞き従って、体験と利益の為に人間の姿形を取るのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2008年10月19日 (日)

神と愛

The dominion of God is horizonless; it envelops space and goes even beyond it. So, do not allow the needs of worship to put blinkers on your eyes. Do not hate other names or manifestations of the one Supreme Being. For, hate breeds fear, hate is the seedbed of anxiety, scandal and falsehood. It drains your mind of peace. Unless you are at peace with yourself and with those around you, your mind will be agitated and your blood will be boiling in rage and rancour. Love alone can alleviate anxiety and allay fear.


-BABA


神の領土に限りは無く、それは空間を包含し、それさえも超えています。 なので、礼拝では瞼を閉じる必要は無いのです。 他の名前や1つの至高の存在の現れを憎まないようにしなさい。 なぜなら、嫌悪が恐れを助長し、嫌悪は心配、不祥事と偽りの温床なるからです。 それはあなたの心(思考)の平穏を失わせるのです。 あなた自身があなたの周りものと一緒に安らげなければ、あなたの心(思考)は動揺し、あなたの血は憤怒と悪意で煮えたぎるのです。 愛だけが心配を減らし、恐れを無くすことができるのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2008年10月18日 (土)

自己を清める

Mankind has progressed much in exploiting the material resources of the earth in order to promote the standard of life. But, he has not learnt the way to inner peace and contentment. Envy and greed have fouled the relations between persons and nations, suppressing the awareness of the Unity that underlies all Creation. The main cause of this calamitous situation is rank egoism; each one tries to grab for himself whatever adds to his power and comfort. The mind has desires as its warp and woof. When desires are ego-oriented, time and effort are wasted; duty is neglected; the body and its skills are misused. In order to restore peace to the individual and in society, the mind has to be purged of its attachment to the self.


-BABA


人生の水準を上げる為に地球の物質的な資源を利用する中で、人類は極めて進歩しました。 しかし、人間は内なる平穏と満足する方法を学びませんでした。 妬みとどん欲が、すべて創造の基礎となる一体性の自覚を抑圧し、人々と国の間の関係を台無しにしました。 この悲惨な情況の主な原因はエゴイズム(自己主義)の繁茂であり、いかに力と快適さをアップさせても、それぞれの人が自ら自身の為に横取りしようとしてるのです。 心(思考)は横糸と縦糸という欲望を抱いています。 欲望が自我を向いていれば、時と努力は無駄になり、義務はおろそかにされ、身体とその技能は誤用されるのです。 個人と社会に平穏を取り戻す為に、心(思考)は自己に対する執着を一掃してしまわなければならないのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2008年10月17日 (金)

サーダナ(精神修行)の目的

The object of all Sadhanas (spiritual exercises) is the destruction of the mind, and some day some one good deed will succeed in destroying it. For this triumph, all the good deeds done in the past will have contributed. Each little thing counts. No good deed is a waste.


-BABA


すべてのサーダナ(精神修行)の目的は心(思考)の破壊であり、いつか何れ1つの善行がそれを破滅させることに成功するのです。 この勝利のために、過去にしたすべての善行が役に立つのです。 それぞれ1つ1つの小さな積み重ねが大切なのです。 善行で無ければ無駄でしかありません。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2008年10月16日 (木)

放棄の実践

Be equal-minded in fortune and misfortune, in happiness and sorrow, loss and gain. The ups and downs of life have lessons to teach us. In fact, without reverses in our life, we will not be able to experience Divinity. Without darkness, we cannot appreciate light. Without experiencing difficulties, we will not value the pleasures we enjoy. It is lack of peace of mind which compels us to seek the means to realize everlasting peace. The Upanishads have declared that through renunciation alone can immortality be attained. Man should learn to practice renunciation so as to discover the secret of enduring peace and bliss.


-BABA


富と不幸、幸福と悲しみ、損失と利得の中で平常心を持ちなさい。 人生の好調期と低迷期は私達に試練を教える為にあるのです。 実際、私達の人生の中で逆転することが無ければ、神性を体験することができないものなのです。 暗闇が無くては、私達が光を認識することはできません。 困難を体験しなければ、私達は喜ぶ楽しみを高く評価しないのです。 それは私達に永遠の平穏を実感する手段を求めるように強制する、心(思考)の平穏の不足から来るのです。 ウパニシャッドは放棄だけを通して不滅は得られると宣言しました。 人間は永続的な平穏と至福の秘訣を見いだす為に放棄の実践方法を学ぶべきなのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2008年10月15日 (水)

単純な真理

Man has been engaged in exploring the infinite, wonderful secrets of nature in this marvellous creation in all possible ways. But, due to the vagaries of his mind, intellect and ego, man has failed to understand the true, eternal and spiritual basis underlying everything in the Universe and has lost himself in the pursuit of the external phenomenal world as if it were the only reality. In the process, he has failed to realize his own true nature and has totally perverted his mind. The simple truth that everything is permeated by the One has been lost sight of.


-BABA


人間はすべての可能な方法で、この素晴らしい創造物の中でも素晴らしい自然の秘密を無限に探究することに従事して来ました。 しかし、自らの心(思考)、知性とエゴ(自我)が気まぐれな為に、人間は世界の中で、すべての基礎となっている真の、永遠の、精神的な基礎を理解することに失敗し、それが唯一の現実であるかのように、目を見張るような外界を追求することに没頭したのです。 過程の中で、人間は自ら自身の真の性質を理解することに失敗し、自らの心(思考)を歪めてしまったのです。 すべての物事を人が失ってしまった視力で見抜いてしまうこと、それが単純な真理なのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2008年10月14日 (火)

他人より自らを正す

It is not the nature of an aspirant to search for faults in others and hide his own. If your faults are pointed out by anyone, do not try to argue and prove that you are right. Do not bear a grudge against that person for it. Instead, reason out within yourself how you are at fault, and set right your own behaviour.


-BABA


他の人たちに欠点を探したり、自分自身そのものを隠すのが大志を抱く者の性質ではありません。 もし、あなたの欠点を誰かが指摘しても、口論したり、自分が正しいことを証明しようとしてはなりません。 そのためにその人に対して悪意を抱かないようにしなさい。 その代わりに、あなた自身そのものが過失の渦中にいると推論し、あなた自身の行動を正そうとしなさい。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2008年10月13日 (月)

神へのサービス

Of what use are wealth and position if one has no peace of mind? A quiet conscience is man's most precious possession. To achieve inner peace, desires have to be subdued and all thoughts should be centred on God. Engage yourselves in service activities in a spirit of dedication. True service consists in helping the poor and the forlorn in the society with humility and dedication. This is service to the Divine. Practise the saying - "Dil me Ram, Hath me Kaam." (Serve with your hands having installed God in the heart). Do not hanker after power and pelf.


-BABA


もし、自分に心(思考)の平穏が無ければ、富と地位は何に使えるというのでしょうか? 安らかな善良なる心は、人間の最も貴重な財産なのです。 内なる平穏を得るために、欲望は抑制しなけれなければなりませんし、すべての思いは神そのものに置いておくべきです。 あなた達自身を献身的な精神でサービス活動に従事させておきなさい。 真のサービスは謙虚さと献身的なものであり、社会で貧しい人たちと哀れな人たちを助けることにあります。 これは神へのサービスです。 「デリ ミー 、ハス ミー カアム」と言いながら実践しなさい(心(感情)の中に神を着座させる、あなたの手でサービスしなさい)。 力と金銭を欲しがらないようにしなさい。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2008年10月12日 (日)

青空と心

The essence of Bhakti (devotion) as well as Jnana (wisdom) is Prasanthi, supreme and unruffled peace. As the sky's clear blue is not affected by the clouds or rainstorms, lightning or thunder, but, remains the same in spite of these temporary disturbances, the mind of man too must be clear and calm, in spite of all the storms and stress of life.


-BABA


ジュナナ(英知)と同様、バクティ(帰依)の本質は、プラシャンティである至高と穏やかな平和なのです。 晴れやかな青い空は雲や暴風雨、稲光や雷で影響されません、しかし、一時的に騒動に巻き込まれたもかかわらず変わりなくあるように、人間の心(思考)もすべての嵐と生活のストレスにもかかわらず、曇り無く冷静でなくてはならないのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2008年10月11日 (土)

シャンティ(平穏)

Man can achieve Shanti (peace) only through Love. Shanti is the fruit of the tree of life without which the tree is but a barren stump; it has no value or validity. The fruit is encased in a bitter skin so that the sweet juice may be preserved and guarded against marauders. One has to remove the skin before tasting the sweetness within. The thick rind is symbolic of the six evil qualities that enshroud the loving heart of man: lust, anger, greed, attachment, pride and hate. Those who can remove the rind and experience the sweetness within through rigorous and consistent discipline, attain everlasting peace that everyone aspires for.


-BABA


人間は愛を通してだけシャンティ(平穏)を得ることができます。 シャンティは、人生という樹木の成果ですが、しかし実を結ばない切り株は価値や効力がありません。 甘い果汁が略奪者から守られて、保護されるように、果物は苦い皮に包まれています。 中身の甘さを味わう前に、人は皮を剥かなければなりません。 厚い果物の皮は、人間の愛のこもった心(感情)を包み隠す6つの悪い特質である強欲、怒り、どん欲、執着、プライドと嫌悪を象徴します。 果物の皮を剥いて、苛酷で一貫した自制心を通して中身の甘さを体験できた者が、誰もが熱望する永遠の平穏を獲得するのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2008年10月10日 (金)

ジュナナ ヨガ(英知の道)の土台

Joy in times of good fortune and sorrow in times of bad, mistaking the pain of the body and senses as one's own, such a dualistic attitude and feeling must be overcome. Gradually, the identification with the body has to be given up. This is the very foundation of Jnana Yoga (path of wisdom).


-BABA


幸運な時の喜びと悪い時の悲しみを間違えて、自分の自身の身体の痛みと感覚とする、このような二元的な態度と感覚に打ち勝てるようにならねばなりません。 次第に、同一視は身体と共に諦めなければなりません。 これはジュナナ ヨガ(英知の道)のまさしくその土台なのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2008年10月 9日 (木)

ナヴァラトリ祭

Bharatiyas have been celebrating the Navarathri festival from ancient times as a mode of worship of Devi, the Divine as mother. They worship the goddesses Durga, Lakshmi, and Saraswati during these nine days. The significance of Durga, Lakshmi, and Saraswati has to be rightly understood. The three goddesses represent the three kinds of potencies in man: Ichchaa Shakti (will power), Kriya Shakti (the power of purposeful action), and Jnana Shakti (the power of discernment). Saraswati is manifest in man as Vaak (the power of speech). Durga is present in the form of energy and dynamism. Lakshmi is manifest in the form of will power. The body indicates purposeful action - Kriya Shakti. The mind is the repository of will power - Ichchaa Shakti. The Atma is the power of discernment - Jnana Shakti.


-BABA


バラタの国民はデヴィ、母としての神への礼拝の方法として古の時代からナヴァラトリ祭を祝って来ました。 これら9日間に女神、ドゥルガ、ラクシュミとサラスワティに礼拝するのです。 ドゥルガ、ラクシュミとサラスワティの意味は正確に理解されなければなりません。 3人の女神は人間の3つの種類の潜在能力、イッチチャー シャクティ(意志力)、クリヤ シャクティ(目的ある行動力)、ジュナナ シャクティ(識別力)の代理を務めます。 サラスワティがヴァーク(話力)として人間に表れています。 ドゥルガはエネルギーと力強さの形で存在しています。 ラクシュミは意志力のかたちで表れています。 身体は目的がある行動であるクリヤ シャクティを示します。 心(思考)は意志力であるイッチチャー シャクティの宝庫なのです。 アートマは識別力であるジュナナ シャクティなのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2008年10月 8日 (水)

サーダカ(精神的な大望を抱く者)がしなければならないこと

What all Sadhakas (spiritual aspirants) have to do is this: first, Viveka is to be developed, that is to say, the capacity to distinguish between the eternal and the transitory, and to decide which is worthy. Second, a sincere attempt has to be made to experience what is chosen as worthy and true. Third, that effort should not be given up, whatever be the obstacles that come in the way. These three constitute genuine Tapas (penance). From this Tapas alone, real Shanti (peace) and Ananda (joy) is born.


-BABA


すべてのサーダカ(精神的な大望を抱く者)が先ず初めにしなければならないことはヴィヴェーカを身に付けてなければなりません、すなわち、永遠のものと一時的なものを区別して、どちらに価値があるか決めることです。 第二に、誠実な試みに価値があり、真実のものであるとして選んだことを体験しなければなりません。 第三に、その努力を諦めてしまうようではいけません、どんなことも道にはばかる障害です。 これらの3項目は正真正銘のタパス(ざんげ)を構成します。 唯一このタパスから、本当のシャンティ(平穏)とアーナンダ(喜び)は生まれるのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2008年10月 7日 (火)

宗教と人生

All religions have taught what is good, and everyone should lead a righteous life based on this knowledge. If the minds are pure, how can any religion be bad? All the religions are different paths leading to one and the same destination. All devotees should experience this truth and live up to it in their daily lives. They should lead righteous lives and thereby experience enduring bliss. Only then will their spiritual effort be fruitful. Listen to the words of the wise, purify your thoughts and concentrate your mind on God. God can be installed only in a pure heart. The aim of all Sadhana (spiritual practices) should be to purify the heart.


-BABA


すべての宗教は良いものが何かを教えたので、すべての人はこの知識に基づいて公正明大な人生を送るべきです。 もし、心(思考)が純粋であるなら、どうして宗教が悪くなり得るでしょうか? すべての宗教は同じ目的地に人を導く異なった道なのです。 すべての帰依者はこの真実を体験して、それに従って日々の生活の中で行動するべきです。 帰依者は公正明大な人生を送り、そうすることで永続的な至福を体験するべきです。 そうして初めて精神的な努力が実り多くなるのです。 思慮深い言葉を聞き、あなたの思いを浄化し、あなたの心(思考)を神に集中させなさい。 神は純粋な心(感情)だけに着座します。 すべてのサーダナ(精神修行)の狙いは心(感情)を浄化することであるべきです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2008年10月 6日 (月)

ダルマ的な行動

Every single unselfish act which prepares the ground for the merging of the soul with the Higher Soul, which broadens the vision towards the Brahman (Divinity) immanent everywhere, is a Dharmic (righteous) act. Each such act is a tiny stream rushing towards the sea of Brahmajnana, the supreme knowledge of the Self. Whatever is done in an attitude of dedication and surrender is a Dharmic act which leads to Self-realisation.


-BABA


より高い魂と融合するための魂を用意する個々の利他的な行動、どこでも内在するブラフマン(神)に向けて視野を広げることがダルマ(公正な)的な行動です。 このような行為が、それぞれブラフマジュナナの海に急いで向かうごく小さな小川であり、至高の自己知識なのです。 どんなことでも献身的な姿勢でなされ、放棄は自己実現に導くダルマ的な行動なのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2008年10月 5日 (日)

気を付けること

In all worldly activities, you should be careful not to wound propriety, or the canons of good conduct. You should not play false to the promptings of the Inner Voice. You should be prepared at all times to respect the dictates of your conscience. You should watch your steps to see whether you are in some one else's way. You must be ever vigilant to discover the unifying Truth behind all the scintillating variety.


-BABA


世俗的な活動すべての中で、あなた達は無作法であってはならないし、模範的態度を傷つけないように気を使うべきです。 あなた達の内なる声の喚起を欺いてするべきではありません。 あなた達はいつも自ら良心の命令を尊重する心構えでいるべきなのです。 あなた達は他の方法の1つでいないかどうか気を付けて見守ってなければならないのです。 あなた達は煌めく多様性すべての後ろに潜む、唯一の真理を見いだす為に常に注意を怠ってはならないのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2008年10月 4日 (土)

マーヤ(欺き)の敷居を跨ぐ

Live in the constant contemplation of your kinship with others and with the Universe. Do good to others, treat all nature kindly, speak soft and sweet words, become like a child devoid of envy, hate and greed. When your love crosses the boundaries of your family and community, and expands to those beyond, you have taken the first step to cross the threshold of Maya (delusion).


-BABA


この世界と他の人たちと共に親類縁者としての絶え間ない熟考の中で生きなさい。 他の人たちに善いことをして、万物を優しく扱い、穏やかで、心地よい言葉で話して、嫉妬、妬みとどん欲でない子供のようでいなさい。 あなたの愛が、あなたの家族と共同体の垣根を渡り、それらを超えて広がれば、あなたはマーヤ(欺き)の敷居を跨いだことになるのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2008年10月 3日 (金)

ヴィダヤ(知識)とアートマ ヴィダヤ(自己の知識)

The best way to get rid of weakness is to strike it at its very root - the mistaken belief that you are the body, that you have a name and a form, these senses, this intelligence and this mind. These are all the luggage you carry. Don't you say, "my mind", "my hand", just as you say, "my book", "my umbrella"? Who is this 'I' that calls all these "mine"? That is the real 'you'. It was there when you were born, when you were sleeping forgetful of all else, forgetful even of your body with all its equipment, internal and external. That 'I' cannot be harmed; it does not change, it knows no death or birth. Learn the discipline that makes you aware of this truth and you will be ever free and bold. That is real Vidya (knowledge), the Atma Vidya (knowledge of the Self).


-BABA


弱さを取り除く最も良い方法はその根元そのもの - あなたが身体であり、あなたが名前と姿形、これらの感覚、この知性とこの心(思考)を持っているという誤った信念を叩きのめすことなのです。 これらすべてあなた達が運ぶ手荷物です。 「私の本」「私の傘」と言うように「私の心(思考)」「私の手」と言いませんか?  これらすべてを「私のもの」と叫ぶこの「私」は誰でしょうか?  それが正真正銘の「あなた」なのです。 それはあなたが生まれた時に、あなたが眠っている最中、他のすべてを忘れるように、たとえ内外部の装備品の付いたあなたの身体を忘れても、それは既にそこにあったのです。 その「私」は傷つけられませんし、それは変化しませんし、それは死や誕生を知りません。 あなたをこの真実に気付かせる修行と常に自由で、大胆だということを学びなさい。 それが本物のヴィダヤ(知識)、アートマ ヴィダヤ(自己の知識)なのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持しています。

|

2008年10月 2日 (木)

正しい道

One's selfish needs have to be sacrificed. There must be constant effort to do good to others. One's desire should be to establish the welfare of the world. With such feelings in one's heart, one must meditate on the Lord. This is the right path.


-BABA


自らの利己的な必要性は犠牲にしなければなりません。 他の人たちに対して誠実に弛まぬ努力でやれるようでなければなりません。 自らの欲望はこの世の福利を確立するようになるべきです。 このような感情と共に自らの心の中で、神を沈思黙想しなくてはなりません。 これが正しい道なのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

2008年10月 1日 (水)

認識という知識

All are children of God. He is the sole Lord of mankind. People may seem to differ in their names and forms and in their beliefs and practices. But the source is the One alone. Recognition of this basic truth of oneness is Brahmajnana (Knowledge of the Absolute). This knowledge cannot be gained by merely studying the scriptures and holding metaphysical discussions. What has to be recognised is the truth that every being in the universe is an embodiment of the Supreme. Awareness of the unity that subsumes the diversity is the highest knowledge.


-BABA


すべてが神の子供たちです。 神は人類の唯一の神なのです。 人々は自らの名前と形、自らの信念と実践は異なるように思われるかもしれません。 しかし、源は1つだけです。 単一である、この基本的な真理の認識は、ブラフマジュナナ(絶対的な存在の知識)なのです。 ただ聖典を勉強したり、哲学的な論議を繰り広げることで、この知識は得られません。 認識しなければならないのは、世界の中のすべてのものが至高の存在の化身であるという真理なのです。 多様性を包括する一体性の自覚は、最も優れた知識なのです。


- ババ


Maintained by www.srisathyasai.org.in - the official Website of Sri Sathya Sai Central Trust at Prasanthi Nilayam
Prasanthi Nilayam で Sri Sathya Sai セントラル・トラストの公式の Web サイト - www.srisathyasai.org.in によって保持されています。

|

« 2008年9月 | トップページ | 2008年11月 »